Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
blob: 98f8811f6fecdb684b0ef5f658369abd3cc05d17 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 11:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 05:09+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "Calculate"
msgstr "Kalkulo"

#: calculate.py:80
#, python-format
msgid "Equation.parse() string invalid (%s)"
msgstr ""

#: calculate.py:210
msgid "Available functions:"
msgstr "Funksionet në dispozicion:"

#: calculate.py:504
#, python-format
msgid "Writing to journal (%s)"
msgstr "Duke shkruar në ditar (%s)"

#: calculate.py:788
msgid "button_pressed(): invalid type"
msgstr ""

#: eqnparser.py:33
msgid "Parse error"
msgstr "Analizo Gabimin"

#: eqnparser.py:58
#, python-format
msgid "level: %d, ofs %d"
msgstr "niveli: %d, ofs %d"

#: eqnparser.py:117
#, python-format
msgid "Error at %d"
msgstr "Gabim tek %d"

#: eqnparser.py:249 eqnparserhelp.py:128
msgid "Use help(test) for help about 'test', or help(index) for the index"
msgstr ""
"Përdor ndihmë(test) për ndihmën rreth 'test', ose ndihmë(indeks) për "
"indeksin"

#: eqnparser.py:353 eqnparser.py:354
#, python-format
msgid "Function '%s' not defined"
msgstr "Funksioni '%s' nuk është definuar"

#: eqnparser.py:359
#, python-format
msgid "Invalid number of arguments (%d instead of %d)"
msgstr "Numër invalid për argumentet (%d në vend të %d)"

#: eqnparser.py:360
#, python-format
msgid "function takes %d args"
msgstr "funksioni merr %d args"

#: eqnparser.py:370 eqnparser.py:371
#, python-format
msgid "Unable to parse argument %d: '%s'"
msgstr "Nuk mund ti bëj argumentit analizë gramatikore %d: '%s'"

#: eqnparser.py:380
#, python-format
msgid "Function error: %s"
msgstr "Funksioni gabim %s"

#: eqnparser.py:481
#, python-format
msgid "Variable '%s' not defined"
msgstr "Ndryshorja '%s' nuk definohet"

#: eqnparser.py:504
msgid "Left parenthesis unexpected"
msgstr "Lëri kllapat të papritur"

#: eqnparser.py:516
msgid "Parse error (right parenthesis)"
msgstr "Analiza gramatikore gabim (kllapat e djathtë)"

#: eqnparser.py:517 eqnparser.py:528 eqnparser.py:535 eqnparser.py:610
#, fuzzy
msgid "Right parenthesis unexpected"
msgstr "Lëri kllapat të papritur"

#: eqnparser.py:527
msgid "Parse error (right parenthesis, no left_val)"
msgstr ""

#: eqnparser.py:534
msgid "Parse error (right parenthesis, no level to close)"
msgstr ""

#: eqnparser.py:541 eqnparser.py:542
msgid "Number not expected"
msgstr "Numri nuk është i supozuar"

#: eqnparser.py:550
msgid "Operator not expected"
msgstr "Operatori nuk eshte i supozuar"

#: eqnparser.py:566
msgid "Parse error: number or variable expected"
msgstr ""

#: eqnparser.py:567
msgid "Number or variable expected"
msgstr "Numri ose ndryshorja e pritur"

#: eqnparser.py:596
msgid "Invalid operator"
msgstr "Operatori jo i Vlefshëm"

#: eqnparser.py:603
#, fuzzy
msgid "Operator expected"
msgstr "Operatori nuk eshte i supozuar"

#: eqnparser.py:616
msgid "_parse(): returning None"
msgstr ""

#. TRANS: It is possible to translate commands. However, I would highly
#. recommend NOT doing so for mathematical functions like cos(). help(),
#. functions() etc should be translated.
#: eqnparserhelp.py:39
msgid "acos"
msgstr "acos"

#: eqnparserhelp.py:40
#, fuzzy
msgid ""
"acos(x), return the arc cosine of x. This is the angle for which the cosine "
"is x. Defined for -1 <= x < 1"
msgstr ""
"acos(x), ju jep arc kosinusin e x-it. Ky është një kënd për të cilin "
"kosinusi është x. I definuar për -1 <= x <= 1"

#: eqnparserhelp.py:43
msgid "and"
msgstr "dhe"

#: eqnparserhelp.py:44
#, fuzzy
msgid ""
"and(x, y), logical and. Returns True if x and y are True, else returns False"
msgstr ""
"or(x, y), logjikisht ose. Ju kthen E Vërtetë nëse x dhe/ose y janë Të "
"Vërteta, përndryshe ju kthen I Rremë"

#: eqnparserhelp.py:46
#, fuzzy
msgid "asin"
msgstr "asin"

#: eqnparserhelp.py:47
msgid ""
"asin(x), return the arc sine of x. This is the angle for which the sine is "
"x. Defined for -1 <= x <= 1"
msgstr ""
"asin(x), ju jep arc sinusin e x-it. Ky është një kënd për të cilin sinusi "
"është x. I definuar për -1 <= x <= 1"

#: eqnparserhelp.py:50
msgid "atan"
msgstr "atan"

#: eqnparserhelp.py:51
msgid ""
"atan(x), return the arc tangent of x. This is the angle for which the "
"tangent is x. Defined for all x"
msgstr ""
"atan(x), ju jep arkus tangjenten e x-it. Ky është një kënd për të cilin "
"tangjenti është x. I definuar për të gjitha x-at"

#: eqnparserhelp.py:54
msgid "cos"
msgstr "cos"

#: eqnparserhelp.py:55
#, fuzzy
msgid ""
"cos(x), return the cosine of x. This is the x-coordinate on the unit circle "
"at the angle x"
msgstr ""
"cos(x), ju jep kosinusin e x-it. Kjo është koordinata x në rrethin "
"trigonometrik në këndin x"

#: eqnparserhelp.py:58
#, fuzzy
msgid "cosh"
msgstr "acos"

#: eqnparserhelp.py:59
#, fuzzy
msgid ""
"cosh(x), return the hyperbolic cosine of x. Given by (exp(x) + exp(-x)) / 2"
msgstr ""
"cosh(x),ju jep kosinusin hiperbolik te x-it . Jipet nga (exp(x) + exp(-x)) / "
"2"

#: eqnparserhelp.py:61
msgid "exp"
msgstr "exp"

#: eqnparserhelp.py:62
msgid "exp(x), return the natural exponent of x. Given by e^x"
msgstr "exp(x), ju jep eksponentin e x-it. I dhënë nga e^x"

#: eqnparserhelp.py:64
msgid "fac"
msgstr ""

#: eqnparserhelp.py:65
#, fuzzy
msgid "fac(x), return the factorial of x. Given by x * (x - 1) * (x - 2) * ..."
msgstr "fac(x), kthe faktorialin e x. Jepur nga x * (x - 1) * (x - 2) * ..."

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:68
msgid "functions"
msgstr "funksionet"

#: eqnparserhelp.py:69
msgid "functions(), return a list of all the functions that are defined"
msgstr "functions(), ju jep listën e të gjitha funksioneve që janë definuar"

#: eqnparserhelp.py:71
msgid "ln"
msgstr "ln"

#: eqnparserhelp.py:72
msgid ""
"ln(x), return the natural logarithm of x. This is the value for which the "
"exponent exp() equals x. Defined for x >= 0."
msgstr ""
"ln(x), ju jep logaritmin e x-it. Kjo është vlera për të cilën eksponenti "
"exp() është i barabartë me x. I definuar për x >= 0."

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:76
msgid "operators"
msgstr "operatorët"

#: eqnparserhelp.py:77
msgid "operators(), return a list of the operators that are defined"
msgstr "operators(), ju jep një list të operatorëve që janë definuar"

#: eqnparserhelp.py:79
msgid "or"
msgstr "ose"

#: eqnparserhelp.py:80
msgid ""
"or(x, y), logical or. Returns True if x and/or y are True, else return False"
msgstr ""
"or(x, y), logjikisht ose. Ju kthen E Vërtetë nëse x dhe/ose y janë Të "
"Vërteta, përndryshe ju kthen I Rremë"

#: eqnparserhelp.py:82
msgid "plot"
msgstr ""

#: eqnparserhelp.py:83
msgid ""
"plot(eqn, var=-a..b), plot the equation 'eqn' with the variable 'var' in the "
"range from a to b"
msgstr ""

#: eqnparserhelp.py:86
msgid "sin"
msgstr "sin"

#: eqnparserhelp.py:87
msgid ""
"sin(x), return the sine of x. This is the y-coordinate on the unit circle at "
"the angle x"
msgstr ""
"sin(x), ju jep sinusin e x-it. Kjo është koordinata y në rrethin "
"trigonometrik në këndin x"

#: eqnparserhelp.py:90
#, fuzzy
msgid "sinh"
msgstr "sin"

#: eqnparserhelp.py:91
#, fuzzy
msgid ""
"sinh(x), return the hyperbolic sine of x. Given by (exp(x) - exp(-x)) / 2"
msgstr ""
"sinh(x), kthen sinusin hiperbolik ë x. të dhëne nga (exp(x) - exp(-x)) / 2"

#: eqnparserhelp.py:93
msgid "sqrt"
msgstr "sqrt"

#: eqnparserhelp.py:94
msgid ""
"sqrt(x), return the square root of x. This is the value for which the square "
"equals x. Defined for x >= 0."
msgstr ""
"sqrt(x), ju jep rrënjën katrore të x-it. Kjo është vlerë për të cilën "
"katrori është i barabartë me x. I definuar për x >= 0."

#: eqnparserhelp.py:97
msgid "square"
msgstr "katror"

#: eqnparserhelp.py:98
msgid "square(x), return the square of x. Given by x * x"
msgstr "square(x), ju jep katrorin e x-it. I dhënë me x * x"

#: eqnparserhelp.py:101
msgid "tan"
msgstr "tan"

#: eqnparserhelp.py:102
#, fuzzy
msgid ""
"tan(x), return the tangent of x. This is the slope of the line from the "
"origin of the unit circle to the point on the unit circle defined by the "
"angle x. Given by sin(x) / cos(x)"
msgstr ""
"tan(x), kthe tangjentën e x. Kjo është pjerrtësia e vijës nga origjina e "
"njësisë së rrethit në pikën e origjinës së rrethit të definuar nga krahu x. "
"i dhënë nga sin(x) / cos(x)"

#: eqnparserhelp.py:106
#, fuzzy
msgid "tanh"
msgstr "tan"

#: eqnparserhelp.py:107
#, fuzzy
msgid "sinh(x), return the hyperbolic tangent of x. Given by sinh(x) / cosh(x)"
msgstr ""
"tanh(x), kthe tangjenten hiperbolike te x. Te dhënë nga sinh(x) / cosh(x)"

#: eqnparserhelp.py:109
msgid "test"
msgstr "test"

#: eqnparserhelp.py:110
msgid "This is just a test topic, use help(index) for the index"
msgstr "Ky është vetëm një temë provë, përdorni ndihmë (index) për indeksin"

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:113
msgid "variables"
msgstr "ndryshoret"

#: eqnparserhelp.py:114
msgid "variables(), return a list of the variables that are currently defined"
msgstr ""
"variables(), ju jep një list të ndryshoreve që janë momentalisht të definuar"

#: eqnparserhelp.py:116
msgid "xor"
msgstr "xor"

#: eqnparserhelp.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"xor(x, y), logical xor. Returns True if either x is True (and y is False) or "
"y is True (and x is False), else returns False"
msgstr ""
"xor(x, y), logical xor. Kthehet në të vërtetë nëse x ështe i vërtetë (dhe y "
"është false) ose y ështe i vërtetë (dhe x ështe false), përndryshe kthehet "
"Falso"

#. TRANS: help(index), both 'index' and the translation  will work
#: eqnparserhelp.py:131
msgid "index"
msgstr "indeks"

#: eqnparserhelp.py:132
msgid "Topics"
msgstr "Temat"

#: eqnparserhelp.py:143
#, python-format
msgid "No help about '%s' available, use help(index) for the index"
msgstr ""
"Nuk ka ndihmë për '%s' në dispozicion, përdorni ndihmë (index) për indeksin"

#: layout.py:44
msgid "Clear"
msgstr "Fshij"

#: layout.py:53
msgid "Enter"
msgstr "Shkruaj"

#: layout.py:60
msgid "Edit"
msgstr "Ndrysho"

#: layout.py:61
msgid "Algebra"
msgstr "Algjebra"

#: layout.py:62
msgid "Trigonometry"
msgstr "Trigonometria"

#: layout.py:63
msgid "Boolean"
msgstr "Bolean"

#: layout.py:118
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: layout.py:64
msgid "Constants"
msgstr "Konstantet"

#: layout.py:65
msgid "Format"
msgstr "Formati"

#: layout.py:86
msgid "Label:"
msgstr "Labeli:"

#: layout.py:118
msgid "All equations"
msgstr "Të gjitha ekuacionet"

#: layout.py:118
msgid "My equations"
msgstr "Ekuacionet e mija"

#: layout.py:198
#, fuzzy
msgid "Change view between own and all equations"
msgstr "Ndrysho pamjen ndërmjet të gjitha ekuacioneve dhe atyre të zotruara"

#: layout.py:120
msgid "Show history"
msgstr "Shfaq historinë"

#: layout.py:120
msgid "Show variables"
msgstr "Shfaq ndryshoret"

#: layout.py:203
msgid "Change view between history and variables"
msgstr ""

#. TRANS: multiplication symbol (default: '*')
#: mathlib.py:74
msgid "mul_sym"
msgstr "mul_sym"

#. TRANS: division symbol (default: '/')
#: mathlib.py:79
msgid "div_sym"
msgstr "div_sym"

#: mathlib.py:132
msgid "Undefined"
msgstr "E Padefinuar"

#: mathlib.py:142
msgid "Error: unsupported type"
msgstr "Gabim: lloj i pambështetur"

#: toolbars.py:36
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"

#: toolbars.py:86
msgid "Copy"
msgstr "Kopjo"

#: toolbars.py:89
msgid "Paste"
msgstr "Ngjit"

#: toolbars.py:92
msgid "Cut"
msgstr "Prej"

#: toolbars.py:99
msgid "Square"
msgstr "Katror"

#: toolbars.py:103
msgid "Square root"
msgstr "Rrënja katrore"

#: toolbars.py:157
msgid "Inverse"
msgstr ""

#: toolbars.py:109
msgid "e to the power x"
msgstr "e në fuqinë x"

#: toolbars.py:113
msgid "x to the power y"
msgstr "x në fuqinë y"

#: toolbars.py:117
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Logaritëm natyral"

#: toolbars.py:123
msgid "Factorial"
msgstr "Faktrional"

#: toolbars.py:131
msgid "Sine"
msgstr "Sinusi"

#: toolbars.py:135
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinusi"

#: toolbars.py:139
msgid "Tangent"
msgstr "Tangjenta"

#: toolbars.py:145
msgid "Arc sine"
msgstr "Arc Sinusi"

#: toolbars.py:149
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arc Kosinus"

#: toolbars.py:153
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arc Tangjenta"

#: toolbars.py:159
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "Sinus hiperbolik"

#: toolbars.py:163
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Kosinus hiperbolik"

#: toolbars.py:167
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "Tangjentë hiperbolike"

#: toolbars.py:175
msgid "Logical and"
msgstr "Llogjik dhe"

#: toolbars.py:179
msgid "Logical or"
msgstr "Logjike ose"

#: toolbars.py:189
msgid "Equals"
msgstr "Barabartë"

#: toolbars.py:192
msgid "Not equals"
msgstr "Jo e barabartë"

#: toolbars.py:199
msgid "Pi"
msgstr "Pi"

#: toolbars.py:202
msgid "e"
msgstr "e"

#: toolbars.py:280
msgid "Plot"
msgstr ""

#: toolbars.py:209
msgid "Degrees"
msgstr "Shkallë"

#: toolbars.py:210
msgid "Radians"
msgstr "Radian"

#: toolbars.py:292
msgid "Degrees / radians"
msgstr ""

#: toolbars.py:301
msgid "Exponent / Scientific notation"
msgstr "Eksponent / simbol shkencorë"

#: toolbars.py:311
msgid "Number of shown digits"
msgstr ""

#: toolbars.py:316
msgid "Integer formatting base"
msgstr ""