diff options
Diffstat (limited to 'Pootle-1.2.1/Pootle/po/pootle/bg')
-rw-r--r-- | Pootle-1.2.1/Pootle/po/pootle/bg/jToolkit.po | 142 | ||||
-rw-r--r-- | Pootle-1.2.1/Pootle/po/pootle/bg/pootle.po | 1496 |
2 files changed, 1638 insertions, 0 deletions
diff --git a/Pootle-1.2.1/Pootle/po/pootle/bg/jToolkit.po b/Pootle-1.2.1/Pootle/po/pootle/bg/jToolkit.po new file mode 100644 index 0000000..fb685fc --- /dev/null +++ b/Pootle-1.2.1/Pootle/po/pootle/bg/jToolkit.po @@ -0,0 +1,142 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-13 14:54-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-24 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Nikolay Bachiyski <nb@nikolay.bg>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" + +#: web/server.py:57 +#, python-format +msgid "Login for %s" +msgstr "Вход за %s" + +#: web/server.py:91 +msgid "Cancel this action and start a new session" +msgstr "Отказ от действието и започване на нова сесия" + +#: web/server.py:92 +msgid "Instead of confirming this action, log out and start from scratch" +msgstr "Вместо да потвърждавате това действие, излезте и започнете наново" + +#: web/server.py:97 +msgid "Exit application" +msgstr "Изход от приложението" + +#: web/server.py:98 +msgid "Exit this application and return to the parent application" +msgstr "Изход от това приложение и връщане към предишното" + +#: web/server.py:105 +msgid ", please confirm login" +msgstr "моля, потвърдете влизането" + +#: web/server.py:110 +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +#: web/server.py:123 +msgid "Username:" +msgstr "Потребител:" + +#: web/server.py:125 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: web/server.py:130 +msgid "Language:" +msgstr "Език:" + +#: web/server.py:551 web/server.py:642 +msgid "Select Application" +msgstr "Изберете приложение" + +#: web/server.py:637 +msgid "Logout" +msgstr "Изход" + +#: web/server.py:639 +msgid "Exit" +msgstr "Изход" + +#: web/session.py:191 web/session.py:344 web/session.py:350 +#, python-format +msgid "logged in as <b>%s</b>" +msgstr "Вписан като <b>%s</b>" + +#: web/session.py:193 +msgid "couldn't add new session" +msgstr "неможе да се добави нова сесия" + +#: web/session.py:214 +msgid "logged out" +msgstr "успешно излизане" + +#: web/session.py:234 +msgid "connected" +msgstr "свързан" + +#: web/session.py:269 +msgid "exited parent session" +msgstr "изход от предишна сесия" + +#: web/session.py:314 +msgid "need to define the users or userprefs entry on the server config" +msgstr "" +"трябва да се дефинират потребители или префикси при конфигурацията на " +"сървъра" + +#: web/session.py:321 web/session.py:453 +#, python-format +msgid "user does not exist (%r)" +msgstr "потребителя не съществува (%r)" + +#: web/session.py:362 +msgid "invalid username and/or password" +msgstr "Невалиден потребител и/или парола" + +#: web/session.py:433 web/session.py:437 +msgid "failed login confirmation" +msgstr "неуспешно потвърждаване на входа" + +#: widgets/form.py:79 widgets/thumbgallery.py:292 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: widgets/form.py:80 widgets/thumbgallery.py:293 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: widgets/thumbgallery.py:233 attachments.py:348 +msgid "remove" +msgstr "премахване" + +#: widgets/thumbgallery.py:289 attachments.py:322 +msgid "(no attachment)" +msgstr "(няма прикачен файл)" + +#: attachments.py:70 +msgid "attachment is too large" +msgstr "прикаченият файл е прекалено голям" + +#: attachments.py:349 +msgid "remove this attachment" +msgstr "премахване на този прикачен файл" + +#: attachments.py:350 +msgid "restore" +msgstr "възстановяване" + +#: attachments.py:351 +msgid "this attachment has been removed. click here to restore it" +msgstr "приложението е премахнато. щракнете тук за да го въстановите" + +#: attachments.py:362 +msgid "attach a file" +msgstr "прикрепване на файл" diff --git a/Pootle-1.2.1/Pootle/po/pootle/bg/pootle.po b/Pootle-1.2.1/Pootle/po/pootle/bg/pootle.po new file mode 100644 index 0000000..56ace76 --- /dev/null +++ b/Pootle-1.2.1/Pootle/po/pootle/bg/pootle.po @@ -0,0 +1,1496 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translate-pootle@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 12:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-12 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Georgiev <IVG_18@yahoo.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" + +#: adminpages.py:37 +#: adminpages.py:76 +#: adminpages.py:135 +#: adminpages.py:201 +#: adminpages.py:292 +#: adminpages.py:359 +#: indexpage.py:70 +#: indexpage.py:95 +#: indexpage.py:139 +#: indexpage.py:201 +#: indexpage.py:264 +#: indexpage.py:352 +#: pagelayout.py:74 +#: translatepage.py:108 +#: users.py:63 +#: users.py:118 +#: users.py:154 +#: users.py:177 +msgid "Pootle Demo" +msgstr "Pootle Демонстрация" + +#: adminpages.py:45 +#: adminpages.py:85 +#: adminpages.py:144 +#: adminpages.py:210 +#: pagelayout.py:27 +msgid "Home" +msgstr "Начало" + +#: adminpages.py:46 +#: adminpages.py:212 +msgid "Users" +msgstr "Потребители" + +#: adminpages.py:47 +#: adminpages.py:87 +#: indexpage.py:93 +msgid "Languages" +msgstr "Езици" + +#: adminpages.py:48 +#: adminpages.py:146 +#: indexpage.py:94 +msgid "Projects" +msgstr "Проекти" + +#: adminpages.py:49 +msgid "General options" +msgstr "Основни настройки" + +#: adminpages.py:50 +#: users.py:182 +msgid "Option" +msgstr "Опция" + +#: adminpages.py:51 +#: users.py:183 +msgid "Current value" +msgstr "Текуща стойност" + +#: adminpages.py:52 +#: adminpages.py:88 +#: adminpages.py:147 +#: adminpages.py:213 +#: users.py:197 +msgid "Save changes" +msgstr "Съхраняване на промените" + +#: adminpages.py:56 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#: adminpages.py:57 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: adminpages.py:58 +msgid "Base URL" +msgstr "Базов адрес" + +#: adminpages.py:59 +msgid "Home Page" +msgstr "Домашна страница" + +#: adminpages.py:77 +msgid "Pootle Languages Admin Page" +msgstr "Езикова страница на админа" + +#: adminpages.py:86 +#: adminpages.py:145 +#: adminpages.py:211 +msgid "Main admin page" +msgstr "Главна страница на админа" + +#: adminpages.py:92 +#: adminpages.py:286 +msgid "ISO Code" +msgstr "Код по ISO" + +#: adminpages.py:93 +#: adminpages.py:152 +#: adminpages.py:218 +#: adminpages.py:287 +#: users.py:127 +msgid "Full Name" +msgstr "Пълно име" + +#: adminpages.py:94 +msgid "(add language here)" +msgstr "(добавете език тук)" + +#: adminpages.py:95 +msgid "Special Chars" +msgstr "Специални знаци" + +#: adminpages.py:95 +msgid "(special characters)" +msgstr "(специални знаци)" + +#: adminpages.py:96 +#: indexpage.py:224 +msgid "Number of Plurals" +msgstr "Брой опити" + +#: adminpages.py:96 +msgid "(number of plurals)" +msgstr "Брой опити" + +#: adminpages.py:97 +#: indexpage.py:225 +msgid "Plural Equation" +msgstr "Множествено Уравнение" + +#: adminpages.py:97 +msgid "(plural equation)" +msgstr "(множествено уравнение)" + +#: adminpages.py:98 +msgid "Remove Language" +msgstr "Премахване на език" + +#. l10n: The parameter is a languagecode, projectcode or username +#: adminpages.py:113 +#: adminpages.py:181 +#: adminpages.py:245 +#: adminpages.py:425 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Премахване на %s" + +#: adminpages.py:132 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартно" + +#: adminpages.py:136 +msgid "Pootle Projects Admin Page" +msgstr "Страница с проекти на админа" + +#: adminpages.py:151 +msgid "Project Code" +msgstr "Код на проекта" + +#: adminpages.py:153 +msgid "(add project here)" +msgstr "(добавете проекта тук)" + +#: adminpages.py:154 +msgid "Project Description" +msgstr "Описание на проекта" + +#: adminpages.py:154 +msgid "(project description)" +msgstr "(описание на проекта)" + +#: adminpages.py:155 +msgid "Checker Style" +msgstr "Вид на квадратчето" + +#: adminpages.py:156 +msgid "File Type" +msgstr "Тип на файла" + +#: adminpages.py:157 +msgid "Create MO Files" +msgstr "Създаване на МО фаилове" + +#: adminpages.py:158 +msgid "Remove Project" +msgstr "Премахване на проект" + +#: adminpages.py:202 +msgid "Pootle User Admin Page" +msgstr "Потребителска страница на админа" + +#: adminpages.py:217 +#: adminpages.py:376 +#: users.py:121 +#: users.py:157 +msgid "Username" +msgstr "Потребителско име" + +#: adminpages.py:219 +#: users.py:403 +msgid "(add full name here)" +msgstr "(добавете пълно име)" + +#: adminpages.py:220 +#: users.py:124 +msgid "Email Address" +msgstr "Електронна поща" + +#: adminpages.py:220 +#: users.py:406 +msgid "(add email here)" +msgstr "(добавете електронна поща)" + +#: adminpages.py:221 +#: users.py:130 +#: users.py:188 +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#: adminpages.py:221 +#: users.py:400 +msgid "(add password here)" +msgstr "(добавете парола)" + +#: adminpages.py:222 +msgid "Activated" +msgstr "Активиран" + +#: adminpages.py:222 +msgid "Activate New User" +msgstr "Активиране на новия потребител" + +#: adminpages.py:223 +msgid "Remove User" +msgstr "Премахване на потребител" + +#: adminpages.py:278 +msgid "Back to main page" +msgstr "Обратно към главната страница" + +#: adminpages.py:279 +msgid "Existing languages" +msgstr "Съществуващи езици" + +#. l10n: This refers to updating the translation files from the templates like with .pot files +#: adminpages.py:283 +msgid "Update Languages" +msgstr "Обновяване на езиците" + +#: adminpages.py:284 +#, python-format +msgid "Pootle Admin: %s" +msgstr "Pootle админ: %s" + +#: adminpages.py:285 +#: adminpages.py:356 +msgid "You do not have the rights to administer this project." +msgstr "Нямате правата да управлявате този проект" + +#. l10n: This refers to updating the translation files from the templates like with .pot files +#: adminpages.py:289 +msgid "Update from templates" +msgstr "Създаване от образец" + +#: adminpages.py:298 +msgid "Add Language" +msgstr "Прибавяне на език" + +#. l10n: This is the page title. The first parameter is the language name, the second parameter is the project name +#: adminpages.py:336 +#, python-format +msgid "Pootle Admin: %s %s" +msgstr "Pootle админ: %s %s" + +#: adminpages.py:337 +msgid "Project home page" +msgstr "Начална страница на проекта" + +#: adminpages.py:355 +#, python-format +msgid "Cannot set rights for username %s - user does not exist" +msgstr "Не може да се зададат права за потребителя %s - той не съществува" + +#: adminpages.py:372 +msgid "This is a GNU-style project (one directory, files named per language)." +msgstr "Това е GNU проект (една директория, файловете са именовани за езика)" + +#: adminpages.py:374 +msgid "This is a standard style project (one directory per language)." +msgstr "Това е стандартен проект (една директория за език)" + +#: adminpages.py:375 +msgid "User Permissions" +msgstr "Права на потребителя" + +#: adminpages.py:377 +msgid "(select to add user)" +msgstr "(изберете за да прибавите потребител)" + +#: adminpages.py:378 +msgid "Rights" +msgstr "Права" + +#: adminpages.py:379 +#: indexpage.py:1008 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: adminpages.py:406 +msgid "Update Rights" +msgstr "Обновяване на правата" + +#: indexpage.py:58 +msgid "About Pootle" +msgstr "Относно Pootle" + +#. l10n: Take care to use HTML tags correctly. A markup error could cause a display error. +#: indexpage.py:60 +msgid "" +"<strong>Pootle</strong> is a simple web portal that should allow you to " +"<strong>translate</strong>! Since Pootle is <strong>Free Software</strong>, " +"you can download it and run your own copy if you like. You can also help " +"participate in the development in many ways (you don't have to be able to " +"program)." +msgstr "" +"<strong>Pootle</strong> е прост портал, който ви позволява да " +"<strong>превеждате</strong>! Pootle е <strong>Свободен Софтуер</strong> и " +"вие можете да го изтеглите и стартирате. Също можете да помогнете като " +"участвате в разработката по много начини (не трябва да можете да " +"програмирате)." + +#: indexpage.py:61 +msgid "" +"The Pootle project itself is hosted at <a href=\"http://translate." +"sourceforge.net/\">translate.sourceforge.net</a> where you can find the " +"details about source code, mailing lists etc." +msgstr "" +"Проекта Pootle се хоства на <a " +"href=\"http://translate.sourceforge.net/\">translate.sourceforge.net</a> " +"където ще намерите детайли за изходния код, пощите и други." + +#. l10n: If your language uses right-to-left layout and you leave the English untranslated, consider enclosing the necessary text with <span dir="ltr">.......</span> to help browsers to display it correctly. +#. l10n: Take care to use HTML tags correctly. A markup error could cause a display error. +#: indexpage.py:64 +msgid "" +"The name stands for <b>PO</b>-based <b>O</b>nline <b>T</b>ranslation / <b>L</" +"b>ocalization <b>E</b>ngine, but you may need to read <a href=\"http://www." +"thechestnut.com/flumps.htm\">this</a>." +msgstr "" +"Името е съставено от <b>PO</b>-базиран <b>O</b>нлайн <b>T</b>превод " +"(translation) за / <b>Л</b>окализация <b>E</b>(метод), но може да прочетете " +"<a href=\"http://www.thechestnut.com/flumps.htm\">това</a>." + +#: indexpage.py:65 +#, fuzzy +msgid "Versions" +msgstr "Версия" + +#. l10n: If your language uses right-to-left layout and you leave the English untranslated, consider enclosing the necessary text with <span dir="ltr">.......</span> to help browsers to display it correctly. +#. l10n: Take care to use HTML tags correctly. A markup error could cause a display error. +#: indexpage.py:68 +#, python-format +msgid "" +"This site is running:<br />Pootle %s<br />Translate Toolkit %s<br />jToolkit " +"%s<br />Kid %s<br />ElementTree %s<br />Python %s (on %s/%s)" +msgstr "" +"Този сайт работи с:<br />Pootle %s<br />Translate Toolkit %s<br />jToolkit " +"%s<br />Kid %s<br />ElementTree %s<br />Python %s (on %s/%s)" + +#: indexpage.py:133 +#, python-format +msgid "User Page for: %s" +msgstr "Страница за: %s" + +#: indexpage.py:135 +#, fuzzy +msgid "Change options" +msgstr "Настройки на изображение" + +#: indexpage.py:136 +msgid "Admin page" +msgstr "Страница на Админа" + +#: indexpage.py:137 +#: projects.py:149 +msgid "Administrate" +msgstr "Администриране" + +#: indexpage.py:138 +msgid "Quick Links" +msgstr "Бързи връзки" + +#: indexpage.py:142 +msgid "Please click on 'Change options' and select some languages and projects" +msgstr "" +"Моля, натиснете върху 'Промяна на настройките' и изберете езици и проекти" + +#: indexpage.py:199 +#, python-format +msgid "%d project, average %d%% translated" +msgid_plural "%d projects, average %d%% translated" +msgstr[0] "%d проект, средно %d%% преведени" +msgstr[1] "%d проекта, средно %d%% преведени" + +#. l10n: The first parameter is the name of the installation +#. l10n: The second parameter is the name of the project/language +#. l10n: This is used as a page title. Most languages won't need to change this +#: indexpage.py:205 +#: indexpage.py:268 +#, python-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: indexpage.py:207 +#: indexpage.py:270 +#: pagelayout.py:31 +#: pagelayout.py:171 +msgid "Admin" +msgstr "Администратор" + +#: indexpage.py:221 +msgid "Language Code" +msgstr "Код на език" + +#: indexpage.py:222 +msgid "Language Name" +msgstr "Име на език" + +#: indexpage.py:260 +#, python-format +msgid "%d language, average %d%% translated" +msgid_plural "%d languages, average %d%% translated" +msgstr[0] "%d език, средно %d%% преведени" +msgstr[1] "%d езици средно %d%% преведени" + +#: indexpage.py:273 +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#. l10n: The first parameter is the name of the installation (like "Pootle") +#: indexpage.py:354 +#, python-format +msgid "%s: Project %s, Language %s" +msgstr "%s: Проект %s, език %s" + +#. l10n: text next to search field +#: indexpage.py:362 +#: translatepage.py:145 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: indexpage.py:363 +#: translatepage.py:146 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Широко търсене" + +#: indexpage.py:422 +msgid "Cannot upload file, no file attached" +msgstr "Не може да се качи файл, няма прикачен такъв" + +#: indexpage.py:428 +msgid "Can only upload PO files and zips of PO files" +msgstr "Може да се качват само РО файлове и zip архиви от тях" + +#: indexpage.py:535 +#: indexpage.py:538 +#: translatepage.py:237 +#: translatepage.py:240 +msgid "Assign Strings" +msgstr "Приписване на низ" + +#: indexpage.py:536 +#: translatepage.py:239 +msgid "Assign Action" +msgstr "Приписване на действие" + +#: indexpage.py:537 +#: translatepage.py:238 +msgid "Assign to User" +msgstr "Приписване на потребител" + +#: indexpage.py:543 +msgid "goals" +msgstr "цели" + +#: indexpage.py:544 +msgid "Enter goal name" +msgstr "Въведете име на цел" + +#: indexpage.py:545 +msgid "Add Goal" +msgstr "Добавяне на цел" + +#: indexpage.py:550 +#: indexpage.py:552 +msgid "Upload File" +msgstr "Качване на файл" + +#: indexpage.py:551 +msgid "Select file to upload" +msgstr "Изберане на файл за качване" + +#. l10n: radio button text +#: indexpage.py:557 +#: projects.py:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презаписване" + +#. l10n: tooltip +#: indexpage.py:559 +msgid "Overwrite the current file if it exists" +msgstr "Презаписване на файла, ако съществува" + +# или Слей ? +#. l10n: radio button text +#: indexpage.py:561 +msgid "Merge" +msgstr "Сливане" + +#. l10n: tooltip +#: indexpage.py:563 +msgid "" +"Merge the file with the current file and turn conflicts into suggestions" +msgstr "Съедини файла с текущия и обърни конфликтите в предложения" + +#: indexpage.py:666 +msgid "Not in a goal" +msgstr "Не е в целта" + +#: indexpage.py:686 +msgid "Add User" +msgstr "Добавяне на потребител" + +#: indexpage.py:731 +msgid "PO file" +msgstr "Файл PO" + +#: indexpage.py:735 +msgid "XLIFF file" +msgstr "Файл XLIFF" + +#: indexpage.py:739 +msgid "Qt .ts file" +msgstr "Файл Qt .ts" + +#: indexpage.py:743 +msgid "CSV file" +msgstr "Файл CSV" + +#: indexpage.py:748 +msgid "MO file" +msgstr "Файл MO" + +#. l10n: Update from version control (like CVS or Subversion) +#: indexpage.py:754 +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + +#. l10n: Commit to version control (like CVS or Subversion) +#: indexpage.py:760 +#: projects.py:150 +msgid "Commit" +msgstr "Изпращане" + +#: indexpage.py:798 +msgid "All Strings" +msgstr "Всички низове" + +#: indexpage.py:799 +#: pagelayout.py:249 +msgid "Untranslated" +msgstr "Непреведени" + +#: indexpage.py:800 +msgid "Unassigned" +msgstr "Неприписан" + +#: indexpage.py:801 +msgid "Unassigned and Untranslated" +msgstr "Неприписано и непреведено" + +#: indexpage.py:808 +msgid "Set Goal" +msgstr "Поставяне на цел" + +#: indexpage.py:812 +msgid "Select Multiple" +msgstr "Изберане на няколко" + +#: indexpage.py:814 +msgid "Assign To" +msgstr "Приписване на" + +#: indexpage.py:843 +msgid "Show Editing Functions" +msgstr "Показване на функции за редактиране" + +#: indexpage.py:844 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Показване на статистика" + +#: indexpage.py:845 +msgid "Show Tracks" +msgstr "Показване на записите" + +#: indexpage.py:845 +msgid "Hide Tracks" +msgstr "скриване на записите" + +#. l10n: "Checks" are quality checks that Pootle performs on translations to test for common mistakes +#: indexpage.py:847 +msgid "Show Checks" +msgstr "Покажи маркировките" + +#: indexpage.py:847 +msgid "Hide Checks" +msgstr "Скрий маркировките" + +#: indexpage.py:848 +msgid "Show Goals" +msgstr "Показване на цели" + +#: indexpage.py:848 +msgid "Hide Goals" +msgstr "Скриване на цели" + +#: indexpage.py:849 +msgid "Show Assigns" +msgstr "Показване на приписвания" + +#: indexpage.py:849 +msgid "Hide Assigns" +msgstr "Скриване на приписвания" + +#: indexpage.py:858 +#, python-format +msgid "All Goals: %s" +msgstr "Всички цели: %s" + +#: indexpage.py:864 +msgid "Translate My Strings" +msgstr "Превеждане на моите низове" + +#: indexpage.py:866 +msgid "View My Strings" +msgstr "Изглед на моите низове" + +#: indexpage.py:871 +msgid "No strings assigned to you" +msgstr "Няма низове, които са Ви приписани" + +#: indexpage.py:875 +msgid "Quick Translate My Strings" +msgstr "Бързо превеждане на моите низове" + +#: indexpage.py:879 +msgid "No untranslated strings assigned to you" +msgstr "Няма непреведени низове, които са Ви приписани" + +#: indexpage.py:883 +msgid "Review Suggestions" +msgstr "Показване на предложенията" + +#: indexpage.py:885 +msgid "View Suggestions" +msgstr "Показване на предложенията" + +#: indexpage.py:890 +msgid "Quick Translate" +msgstr "Бърз превод" + +#: indexpage.py:892 +msgid "View Untranslated" +msgstr "Показване на непреведените" + +#: indexpage.py:896 +msgid "No untranslated items" +msgstr "Няма непреведени елементи" + +#: indexpage.py:899 +msgid "Translate All" +msgstr "Превод на всички" + +#: indexpage.py:914 +msgid "ZIP of goal" +msgstr "ZIP архив на целта" + +#: indexpage.py:916 +msgid "ZIP of folder" +msgstr "ZIP архив на папката" + +#: indexpage.py:923 +msgid "Generate SDF" +msgstr "Генериране на SDF" + +#: indexpage.py:976 +#, python-format +msgid "%d string (%d%%) failed" +msgid_plural "%d strings (%d%%) failed" +msgstr[0] "%d стринг (%d%%) неуспешен" +msgstr[1] "%d стрингове (%d%%) неуспешни" + +#: indexpage.py:1003 +#, python-format +msgid "%d/%d words (%d%%) assigned" +msgstr "%d/%d думи (%d%%) преведени" + +#: indexpage.py:1004 +#: indexpage.py:1006 +#, python-format +msgid "[%d/%d strings]" +msgstr "d/%d низа" + +#: indexpage.py:1005 +#: pagelayout.py:235 +#, python-format +msgid "%d/%d words (%d%%) translated" +msgstr "%d/%d думи (%d%%) преведени" + +#: pagelayout.py:28 +msgid "All projects" +msgstr "Всички проекти" + +#: pagelayout.py:29 +msgid "All languages" +msgstr "Всички езици" + +#: pagelayout.py:30 +msgid "My account" +msgstr "Моят профил" + +#: pagelayout.py:32 +msgid "Docs & help" +msgstr "Документация" + +#: pagelayout.py:34 +msgid "Log out" +msgstr "Изход" + +#: pagelayout.py:35 +msgid "Log in" +msgstr "Влизане в системата" + +# Спазвам правилата по съвет на Балабанов : m-balabanov.hit.bg. Други варианти са Регистрация, Регистрирай +#. l10n: Verb, as in "to register" +#: pagelayout.py:37 +msgid "Register" +msgstr "Регистриране" + +# виж коментар към предната дума +#: pagelayout.py:38 +msgid "Activate" +msgstr "Активиране" + +#: pagelayout.py:83 +msgid "Pootle Logo" +msgstr "Pootle Лого" + +#: pagelayout.py:84 +msgid "About this Pootle server" +msgstr "За този Pootle сървър" + +#: pagelayout.py:160 +msgid "All goals" +msgstr "Всички цели" + +#: pagelayout.py:231 +#, python-format +msgid "%d/%d files" +msgstr "%d/%d файла" + +#: pagelayout.py:234 +#, python-format +msgid "%d file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "%d файл" +msgstr[1] "%d файла" + +#: pagelayout.py:236 +#, python-format +msgid "%d/%d strings" +msgstr "d/%d низа" + +#: pagelayout.py:242 +#: users.py:184 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: pagelayout.py:243 +msgid "Translated" +msgstr "Преведени" + +#: pagelayout.py:244 +msgid "Translated percentage" +msgstr "Процент преведени" + +#: pagelayout.py:245 +#, fuzzy +msgid "Translated words" +msgstr "Непреведени думи" + +# Непотвърдени, временни +#: pagelayout.py:246 +#: translatepage.py:135 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Неясни" + +#: pagelayout.py:247 +msgid "Fuzzy percentage" +msgstr "Процент неясни" + +#: pagelayout.py:248 +msgid "Fuzzy words" +msgstr "Неясни думи" + +#: pagelayout.py:250 +msgid "Untranslated percentage" +msgstr "Процент непреведени" + +#: pagelayout.py:251 +msgid "Untranslated words" +msgstr "Непреведени думи" + +#: pagelayout.py:252 +msgid "Total" +msgstr "Всичко" + +#: pagelayout.py:253 +msgid "Total words" +msgstr "Всичко думи" + +#. l10n: noun. The graphical representation of translation status +#: pagelayout.py:255 +msgid "Graph" +msgstr "Диаграма" + +#: pagelayout.py:293 +msgid "Source Text" +msgstr "Изходен текст" + +#: pagelayout.py:297 +msgid "Target Text" +msgstr "Целеви текст" + +#: pagelayout.py:301 +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" + +#: pagelayout.py:305 +msgid "Locations" +msgstr "Местоположения" + +#: pootle.py:305 +msgid "Login failed" +msgstr "Влизането в системата е неуспешно" + +#: pootle.py:349 +#: pootle.py:380 +msgid "Redirecting to login..." +msgstr "Пренасочване към страницата за влизане" + +#: pootle.py:352 +msgid "Need to log in to access home page" +msgstr "Трябва да влезете за достъп до началната страница" + +#: pootle.py:365 +msgid "Personal details updated" +msgstr "Личните данни са обновени" + +#: pootle.py:383 +msgid "Need to log in to access admin page" +msgstr "Трябва да влезете за достъп до админ страницата" + +#: pootle.py:390 +msgid "Redirecting to home..." +msgstr "Пренасочване към началото..." + +#: pootle.py:393 +msgid "You do not have the rights to administer pootle." +msgstr "Нямате правата да управлявате този проект" + +#. l10n: Verb +#: projects.py:138 +msgid "View" +msgstr "Изглед" + +#: projects.py:139 +#: translatepage.py:678 +msgid "Suggest" +msgstr "Предложение" + +#: projects.py:140 +msgid "Translate" +msgstr "Превод" + +# Не е спазено указанието на програмиста, че това е глагол, но въпреки това е спазена условната конвенция на И Балабанов. +#. l10n: Verb +#: projects.py:143 +msgid "Review" +msgstr "Преглед" + +#. l10n: Verb +#: projects.py:145 +msgid "Archive" +msgstr "Архив" + +#. l10n: This refers to generating the binary .mo file +#: projects.py:147 +msgid "Compile PO files" +msgstr "Събиране на РО архиви" + +#: projects.py:148 +msgid "Assign" +msgstr "Приписване" + +#. l10n: Don't translate "nobody" or "default" +#: projects.py:230 +msgid "You cannot remove the \"nobody\" or \"default\" user" +msgstr "Неможете да изтриете \"nobody\" и \"default\" потребителите" + +#: projects.py:382 +#: projects.py:444 +msgid "You do not have rights to alter goals here" +msgstr "Нямате права да качвате файлове тука" + +#: projects.py:510 +msgid "You do not have rights to upload files here" +msgstr "Нямате права да качвате файлове тука" + +#: projects.py:513 +msgid "You do not have rights to overwrite files here" +msgstr "Нямате право да обновявате файлове" + +#: projects.py:515 +msgid "You do not have rights to upload new files here" +msgstr "Нямате право да качвате нови файлове" + +#: projects.py:524 +msgid "You do not have rights to update files here" +msgstr "Нямате право да обновявате файлове" + +#: projects.py:555 +msgid "You do not have rights to commit files here" +msgstr "Нямате права да качвате файлове тука" + +#: projects.py:977 +#: projects.py:1019 +msgid "You do not have rights to alter assignments here" +msgstr "Нямате права да променяте документите тук" + +#: projects.py:1219 +msgid "You do not have rights to change translations here" +msgstr "Нямате право да променяте превода" + +#: projects.py:1229 +msgid "You do not have rights to suggest changes here" +msgstr "Нямате право да давате предложения" + +#: projects.py:1245 +#: projects.py:1263 +msgid "You do not have rights to review suggestions here" +msgstr "Нямате право да прегледате предложенията" + +#: translatepage.py:103 +#, python-format +msgid "" +"%d/%d translated\n" +"(%d untranslated, %d fuzzy)" +msgstr "" +"%d %d преведени\n" +"(%d празни, %d неясни)" + +#. l10n: first parameter: name of the installation (like "Pootle") +#. l10n: second parameter: project name +#. l10n: third parameter: target language +#. l10n: fourth parameter: file name +#: translatepage.py:113 +#, python-format +msgid "%s: translating %s into %s: %s" +msgstr "%s превежда %s на %s: %s" + +#. l10n: Heading above the table column with the source language +#: translatepage.py:128 +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" + +#. l10n: Heading above the table column with the target language +#: translatepage.py:130 +msgid "Translation" +msgstr "Превод" + +#: translatepage.py:133 +msgid "Accept suggestion" +msgstr "Приемане на предложение" + +#: translatepage.py:134 +msgid "Reject suggestion" +msgstr "Отхвърли предложение" + +#. l10n: Heading above the textarea for translator comments. +#: translatepage.py:137 +msgid "Translator comments" +msgstr "Коментари на преводача" + +# Коментари на разработчика +#. l10n: Heading above the comments extracted from the programing source code +#: translatepage.py:139 +msgid "Developer comments" +msgstr "Коментари на разработчика" + +#. l10n: This heading refers to related translations and terminology +#: translatepage.py:141 +msgid "Related" +msgstr "Свързани" + +#. l10n: Text displayed when an AJAX petition is being made +#: translatepage.py:155 +msgid "Working..." +msgstr "Работи се..." + +#. l10n: Text displayed in an alert box when an AJAX petition has failed +#: translatepage.py:157 +msgid "Error: Something went wrong." +msgstr "Грешка: Нещо се обърка." + +#. l10n: "batch" refers to the set of translations that were reviewed +#: translatepage.py:171 +msgid "End of batch" +msgstr "Край на бач-файла" + +#: translatepage.py:173 +msgid "Click here to return to the index" +msgstr "Натиснете тук за връщане в началото" + +#. l10n: noun (the start) +#: translatepage.py:187 +#: translatepage.py:190 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#. l10n: the parameter refers to the number of messages +#: translatepage.py:194 +#: translatepage.py:197 +#, python-format +msgid "Previous %d" +msgstr "Предишни %d" + +#. l10n: the third parameter refers to the total number of messages in the file +#: translatepage.py:199 +#, python-format +msgid "Items %d to %d of %d" +msgstr "Елементи %d до %d от %d" + +#. l10n: the parameter refers to the number of messages +#: translatepage.py:204 +#: translatepage.py:207 +#, python-format +msgid "Next %d" +msgstr "Следващи %d" + +#. l10n: noun (the end) +#: translatepage.py:210 +#: translatepage.py:213 +msgid "End" +msgstr "Край" + +#. l10n: the parameter is the name of one of the quality checks, like "fuzzy" +#: translatepage.py:230 +#, python-format +msgid "checking %s" +msgstr "проверяване %s" + +#: translatepage.py:398 +#, python-format +msgid "There are no items matching that search ('%s')" +msgstr "Няма елементи, отговарящи на това търсене ('%s')" + +#: translatepage.py:400 +msgid "You have finished going through the items you selected" +msgstr "Завърши обхождането на избраните неща" + +#: translatepage.py:643 +msgid "Singular" +msgstr "Единствено" + +#: translatepage.py:644 +msgid "Plural" +msgstr "Множествено" + +#. l10n: verb +#: translatepage.py:658 +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#. l10n: verb +#: translatepage.py:674 +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + +#: translatepage.py:675 +#: translatepage.py:849 +msgid "Skip" +msgstr "Пропускане" + +#. l10n: verb +#: translatepage.py:677 +#: translatepage.py:848 +#: users.py:312 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: translatepage.py:679 +msgid "Submit" +msgstr "Прилагане" + +#. l10n: action that increases the height of the textarea +#: translatepage.py:682 +msgid "Grow" +msgstr "Увеличаване" + +#. l10n: action that decreases the height of the textarea +#: translatepage.py:684 +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" + +#: translatepage.py:706 +#: translatepage.py:800 +#: translatepage.py:837 +#: translatepage.py:870 +#, python-format +msgid "Plural Form %d" +msgstr "Множествена форма %d" + +#. l10n: This is an error message that will display if the relevant problem occurs +#: translatepage.py:722 +msgid "" +"Translation not possible because plural information for your language is not " +"available. Please contact the site administrator." +msgstr "" +"Превода е невъзможен, защото няма информация за вашия език. Моля, свържете " +"се с администратора." + +#: translatepage.py:804 +msgid "Current Translation:" +msgstr "Текущ превод:" + +#. l10n: First parameter: number +#. l10n: Second parameter: name of translator +#: translatepage.py:817 +#, python-format +msgid "Suggestion %d by %s:" +msgstr "Предложение %d от %s:" + +#: translatepage.py:819 +#, python-format +msgid "Suggestion %d:" +msgstr "Предложение %d:" + +#. l10n: parameter: name of translator +#: translatepage.py:823 +#, python-format +msgid "Suggestion by %s:" +msgstr "Предложение от %s:" + +#: translatepage.py:825 +msgid "Suggestion:" +msgstr "Предложение:" + +#: users.py:43 +#, python-format +msgid "You must supply a valid password of at least %d characters." +msgstr "Трябва да подадете валидна парола от поне %d символа." + +#: users.py:45 +msgid "The password is not the same as the confirmation." +msgstr "Паролата не е същата като потвърдената." + +#: users.py:60 +msgid "Login to Pootle" +msgstr "Вход в Pootle" + +#: users.py:66 +msgid "Username:" +msgstr "Потребител:" + +#: users.py:68 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: users.py:69 +msgid "Language:" +msgstr "Език:" + +#: users.py:71 +msgid "Login" +msgstr "Влизане" + +#: users.py:77 +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#: users.py:112 +msgid "Please enter your registration details" +msgstr "Моля въведете детайлите по активирането" + +#: users.py:115 +#: users.py:475 +msgid "Pootle Registration" +msgstr "Pootle регистрация" + +#: users.py:122 +#: users.py:158 +msgid "Your requested username" +msgstr "Изискано име" + +#: users.py:125 +#: users.py:429 +msgid "You must supply a valid email address" +msgstr "Трябва да предоставите валиден адрес на е-поща" + +# трябва ли да се изпусне 'Вашето' или това е част от стила, който сайта желае да придобие. +#: users.py:128 +msgid "Your full name" +msgstr "Вашето пълно име" + +#: users.py:131 +msgid "Your desired password" +msgstr "Желаната от Вас парола" + +#: users.py:133 +#: users.py:189 +msgid "Confirm password" +msgstr "Потвърдете паролата" + +#: users.py:134 +msgid "Type your password again to ensure it is entered correctly" +msgstr "Въведете Вашата парола отново за потвърждение" + +#: users.py:136 +msgid "Register Account" +msgstr "Регистриране на профила" + +#: users.py:145 +msgid "Please enter your activation details" +msgstr "Моля въведете детайлите по активирането" + +#: users.py:150 +msgid "Pootle Account Activation" +msgstr "Pootle активация на акаунт" + +#: users.py:160 +msgid "Activation Code" +msgstr "Код за активиране" + +#: users.py:161 +msgid "The activation code you received" +msgstr "Активационният код, който получихте" + +#: users.py:163 +msgid "Activate Account" +msgstr "Активиране на профил" + +#: users.py:175 +#, python-format +msgid "Options for: %s" +msgstr "Параметри за: %s" + +#: users.py:181 +msgid "Personal Details" +msgstr "Лични детайли" + +#: users.py:186 +msgid "Email" +msgstr "Е-поща" + +#: users.py:190 +msgid "Translation Interface Configuration" +msgstr "Конфигуриране на интерфейса за превод" + +#: users.py:191 +msgid "User Interface language" +msgstr "Език на потребителския интерфейс" + +#: users.py:192 +msgid "My Projects" +msgstr "Моите проекти" + +#: users.py:194 +msgid "My Languages" +msgstr "Моите езици" + +#: users.py:196 +msgid "Home page" +msgstr "Начална страница" + +#: users.py:202 +msgid "Alternative Source Language" +msgstr "Алтернативни изходни езици" + +#. l10n: 'None' is displayed as the first item in the alternative source languages list and disables the feature. +#: users.py:240 +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#: users.py:257 +msgid "Input Height (in lines)" +msgstr "Входна височина (в редове)" + +#: users.py:258 +msgid "Number of rows in view mode" +msgstr "Брой редове в режим преглед" + +#: users.py:259 +msgid "Number of rows in translate mode" +msgstr "Брой редове в режим превод" + +#: users.py:307 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: users.py:359 +msgid "You need to be siteadmin to change users" +msgstr "Трябва да сте администратор за промяна на потребители" + +#: users.py:423 +msgid "" +"Username must be alphanumeric, and must start with an alphabetic character." +msgstr "" +"Потребителското име трябва да е съставено от цифри и/или букви и да започва " +"с буква" + +#: users.py:438 +msgid "" +"You (or someone else) attempted to register an account with your username.\n" +msgstr "Вие (или някой друг) се опитва да регистрира акаунт с вашето потребителско " +"име.\n" + +#: users.py:439 +msgid "We don't store your actual password but only a hash of it.\n" +msgstr "Ние не съхраняваме Вашата парола, а само хеш от нея." + +#: users.py:441 +#, python-format +msgid "If you have a problem with registration, please contact %s.\n" +msgstr "Ако имате проблем с регистрацията, моля обърнете се към %s \n" + +#: users.py:443 +msgid "" +"If you have a problem with registration, please contact the site " +"administrator.\n" +msgstr "Ако имате проблем с регистрацията, моля обърнете се към администратора на " +"сайта.\n" + +#: users.py:444 +msgid "" +"That username already exists. An email will be sent to the registered email " +"address.\n" +msgstr "Това име вече съществува. Ще бъде изпратена електронна поща на регистрирания " +"адрес.\n" + +#: users.py:446 +#, python-format +msgid "Proceeding to <a href='%s'>login</a>\n" +msgstr "Извършва се <a href='%s'>влизане</a>\n" + +#: users.py:452 +msgid "A Pootle account has been created for you using this email address.\n" +msgstr "Създаден е Pootle акаунт, използвайки този електронен адрес." + +#: users.py:454 +msgid "To activate your account, follow this link:\n" +msgstr "За да активирате профила, щракнете на тази препратка:\n" + +#: users.py:460 +#, python-format +msgid "" +"Your activation code is:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Вашият код за активиране е:\n" +"%s\n" + +#: users.py:462 +msgid "" +"If you are unable to follow the link, please enter the above code at the " +"activation page.\n" +msgstr "Ако не можете да щракнете на препратката, моля въведете горният код на " +"страницата за активиране.\n" + +#: users.py:463 +msgid "" +"This message is sent to verify that the email address is in fact correct. If " +"you did not want to register an account, you may simply ignore the message.\n" +msgstr "" +"Бе изпратено съобщение, за проверка на електронната поща. Ако не желаете да " +"се регистрирате, моля игнорирайте съобщението." + +#: users.py:465 +#, python-format +msgid "" +"Account created. You will be emailed login details and an activation code. " +"Please enter your activation code on the <a href='%s'>activation page</a>." +msgstr "" +"Профил създаден. Ще получите детайли за легитимиране, както и активационен " +"код. Молявъведете активационният код на <a href='%s'> тази страница</a>" + +#: users.py:467 +msgid "(Or simply click on the activation link in the email)" +msgstr "(Или просто натиснете на връзката в това съобщение)" + +#: users.py:469 +#, python-format +msgid "Your user name is: %s\n" +msgstr "Вашето потребителско име е: %s\n" + +#: users.py:471 +#, python-format +msgid "Your password is: %s\n" +msgstr "Вашата парола е: %s\n" + +#: users.py:472 +#, python-format +msgid "Your registered email address is: %s\n" +msgstr "Вашият регистриран емайл е: %s\n" + +#: users.py:500 +msgid "Redirecting to Registration Page..." +msgstr "Пренасочване към страницата за регистрация..." + +#: users.py:524 +msgid "Redirecting to login Page..." +msgstr "Пренасочване към страницата за влизане" + +#: users.py:527 +msgid "Your account has been activated! Redirecting to login..." +msgstr "Вашият профил бе активиран! Пренасочване към страницата за влизане..." + +#: users.py:531 +msgid "The activation information was not valid." +msgstr "Информацията за активиране не е правилна" + +#: users.py:532 +msgid "Activation Failed" +msgstr "Активацията е неуспешна" + +#: users.py:649 +msgid "Input height must be numeric" +msgstr "Входната височина трябва да е цифра" + +#: users.py:650 +msgid "Input width must be numeric" +msgstr "Входната ширина трябва да е цифра" + +#: users.py:651 +msgid "The number of rows displayed in view mode must be numeric" +msgstr "Броят на редовете в режим преглед трябва да е цифра" + +#: users.py:652 +msgid "The number of rows displayed in translate mode must be numeric" +msgstr "Броят на редовете в режим превод трябва да е цифра" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Приемане" + +#~ msgid "Reject" +#~ msgstr "Отказване" + +#~ msgid "Broaden" +#~ msgstr "Разширяване" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Възстановяване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Narrow" +#~ msgstr "стрелка" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Анулиране" |