Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: e1a176bab3a9b5e245b479ef34d1c45f5659bea3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-03 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 12:16+0200\n"
"Last-Translator: jui <appukonrad@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Labyrinth"
msgstr "Bludiště"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Do you have a lot on your mind? Map it! This activity lets you create mind "
"maps that, in addition to words, can have drawings and images!"
msgstr ""

#: labyrinthactivity.py:70
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"

#: labyrinthactivity.py:103
msgid "Fit to window"
msgstr "Přizpůsobit oknu"

#: labyrinthactivity.py:104
msgid "<ctrl>9"
msgstr "<ctrl>9"

#: labyrinthactivity.py:109
msgid "Original size"
msgstr "Puvodní velikost"

#: labyrinthactivity.py:110
msgid "<ctrl>0"
msgstr "<ctrl>0"

#: labyrinthactivity.py:115
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšit"

#: labyrinthactivity.py:116
msgid "<ctrl>minus"
msgstr "<ctrl>mínus"

#: labyrinthactivity.py:121
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvětšit"

#: labyrinthactivity.py:122
msgid "<ctrl>equal"
msgstr "<ctrl>rovno"

#: labyrinthactivity.py:194
msgid "Bold"
msgstr "Tucné"

#: labyrinthactivity.py:199
msgid "Italics"
msgstr "Kurzíva"

#: labyrinthactivity.py:204
msgid "Underline"
msgstr "Podtržené"

#: labyrinthactivity.py:354
msgid "Text mode"
msgstr "Textový režim"

#: labyrinthactivity.py:355
msgid "<ctrl>t"
msgstr "<ctrl>t"

#: labyrinthactivity.py:363
msgid "Image add mode"
msgstr "Režim vkládání obrázků"

#: labyrinthactivity.py:364
msgid "<ctrl>i"
msgstr "<ctrl>i"

#: labyrinthactivity.py:371
msgid "Drawing mode"
msgstr "Režim kreslení"

#: labyrinthactivity.py:372
msgid "<ctrl>d"
msgstr "<ctrl>d"

#: labyrinthactivity.py:378
msgid "Label mode"
msgstr "Režim označování"

#: labyrinthactivity.py:379
msgid "<ctrl>a"
msgstr "<ctrl>a"

#: labyrinthactivity.py:413 labyrinthactivity.py:483
msgid "Portable Document Format (PDF)"
msgstr "Portable Document Format (PDF)"

#: labyrinthactivity.py:419 labyrinthactivity.py:488
msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
msgstr "Portable Network Graphic (PNG)"

#: labyrinthactivity.py:427 labyrinthactivity.py:494
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: labyrinthactivity.py:439 labyrinthactivity.py:509
msgid "View"
msgstr "Prohlédnout"

#: labyrinthactivity.py:446
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: labyrinthactivity.py:457 labyrinthactivity.py:513
msgid "Thought Type"
msgstr "Typ myšlenky"

#: labyrinthactivity.py:520
msgid "Edit mode"
msgstr "Režim úprav"

#: labyrinthactivity.py:521
msgid "<ctrl>e"
msgstr "<ctrl>e"

#: labyrinthactivity.py:529
msgid "Link/unlink two selected thoughts"
msgstr "Spojit/Rozpojit dvě vybrané myšlenky"

#: labyrinthactivity.py:530
msgid "<ctrl>l"
msgstr "<ctrl>l"

#: labyrinthactivity.py:535
msgid "Erase selected thought(s)"
msgstr "Vymazat vybrané myšlenky (y)"

#: labyrinthactivity.py:611
msgid ""
"Click to add\n"
"central thought"
msgstr ""
"Klikněte pro přidání \n"
"ústřední myšlenky"

#: src/Browser.py:194
#, python-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s"

#: src/Browser.py:225
msgid "Translation by Don Scorgie"
msgstr "Překlad od"

#: src/Browser.py:247
msgid "The map cannot be deleted right now. Is it open?"
msgstr "Mapa nyní nelze odstranit. Není otevřená?"

#: src/Browser.py:249
msgid "The map has no associated filename."
msgstr "Mapa nemá přidružený název souboru."

#: src/Browser.py:252
msgid "Cannot delete this map"
msgstr "Nelze smazat tuto mapu"

#: src/Browser.py:259
msgid "Do you really want to delete this Map?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto mapu?"

#: src/Browser.py:284
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"

#: src/Browser.py:288
msgid "MAPZ Compressed Map (*.mapz)"
msgstr "MAPZ komprimovaná Mapa (*.mapz)"

#: src/Browser.py:319
msgid "Map Name"
msgstr "Jméno mapy"

#: src/Browser.py:326
msgid "Last Modified"
msgstr "Poslední změna"

#: src/DrawingThought.py:60
#, python-format
msgid "Drawing #%d"
msgstr "Kreslení #%d"

#: src/ImageThought.py:59 src/ImageThought.py:62
msgid "Choose image"
msgstr "Vyberat obrázek"

#: src/Links.py:269
msgid "Choose Color"
msgstr "Vybrat barvu"

#: src/Links.py:282
msgid "Set Color"
msgstr "Nastavit barvu"

#: src/MainWindow.py:163 src/MainWindow.py:517
msgid "Untitled Map"
msgstr "Nepojmenovaná mapa"

#: src/MainWindow.py:229
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: src/MainWindow.py:230
msgid "Export as Image"
msgstr "Exportovat jako obrázek"

#: src/MainWindow.py:231
msgid "Export your map as an image"
msgstr "Export mapy jako obrázek"

#: src/MainWindow.py:232
msgid "Export Map..."
msgstr "Export Map..."

#: src/MainWindow.py:233
msgid "Export your map as XML"
msgstr "Export mapy ve formátu XML"

#: src/MainWindow.py:235
msgid "Close the current window"
msgstr "Zavřít aktuální okno"

#: src/MainWindow.py:236
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"

#: src/MainWindow.py:237
msgid "_View"
msgstr "_Prohlédnout"

#: src/MainWindow.py:238
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Panel nástrojů"

#: src/MainWindow.py:247
msgid "Link Thoughts"
msgstr "Spojit myšlenky"

#: src/MainWindow.py:248
msgid "Link the selected thoughts"
msgstr "Spojit vybrané myšlenky"

#: src/MainWindow.py:249
msgid "_Mode"
msgstr "_Režim"

#: src/MainWindow.py:250
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"

#: src/MainWindow.py:251
msgid "Delete the selected element(s)"
msgstr "Smazat vybraný prvek(y)"

#: src/MainWindow.py:257
msgid "_Edit Mode"
msgstr "_Režim úprav"

#: src/MainWindow.py:258
msgid "Turn on edit mode"
msgstr "Zapnutí režimu úprav"

#: src/MainWindow.py:259
msgid "_Add Image"
msgstr "_Přidat obrázek"

#: src/MainWindow.py:260
msgid "Add an image to selected thought"
msgstr "Přidat obrázek k vybrané myšlence"

#: src/MainWindow.py:261
msgid "_Drawing Mode"
msgstr "_Režim kreslení"

#: src/MainWindow.py:262
msgid "Make a pretty drawing"
msgstr "Vytvořte hezkou kresbu"

#: src/MainWindow.py:263
msgid "Add Resource"
msgstr "Přidat prostředek"

#: src/MainWindow.py:264
msgid "Add a resource"
msgstr "Přidat zdroj"

#: src/MainWindow.py:266
msgid "Use _Curves"
msgstr "Použít _křivky"

#: src/MainWindow.py:267
msgid "Use curves as links"
msgstr "Použít křivku jako propojení"

#: src/MainWindow.py:268
msgid "Use _Lines"
msgstr "Použít _linky"

#: src/MainWindow.py:269
msgid "Use straight lines as links"
msgstr "Použít přímek jako propojení"

#: src/MainWindow.py:271
msgid "_Extended Information"
msgstr "_Rozšiřující informace"

#: src/MainWindow.py:272
msgid "Show extended information for thoughts"
msgstr "Ukázat rozšiřující informace pro myšlenku"

#: src/MainWindow.py:273
msgid "_Outline"
msgstr "_Přehled"

#: src/MainWindow.py:274
msgid "Show outline of thought hierarchy"
msgstr "Ukázat přehled myšlenek"

#: src/MainWindow.py:275
msgid "_Main"
msgstr "_Hlavní"

#: src/MainWindow.py:276
msgid "Show main toolbar"
msgstr "Zobrazit hlavní panel nástrojů"

#: src/MainWindow.py:277
msgid "_Format"
msgstr "_Formát"

#: src/MainWindow.py:278
msgid "Show format toolbar"
msgstr "Zobrazit panelu nástrojů Formátu"

#: src/MainWindow.py:303
msgid "Thoughts"
msgstr "Myšlenky"

#: src/MainWindow.py:576
msgid "Save File As"
msgstr "Uložit soubor jako"

#: src/MainWindow.py:670
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"

#: src/MainWindow.py:671
msgid "PNG Image (*.png)"
msgstr "PNG obrázek (*.png)"

#: src/MainWindow.py:672
msgid "JPEG Image (*.jpg, *.jpeg)"
msgstr "JPEG obrázek (*.jpg, *.jpeg)"

#: src/MainWindow.py:673
msgid "SVG Vector Image (*.svg)"
msgstr "SVG vektorový obrázek (*.svg)"

#: src/MainWindow.py:674
msgid "PDF Portable Document (*.pdf)"
msgstr "PDF Portable Document (*.pdf)"

#: src/MainWindow.py:710
msgid "Unknown file format"
msgstr "Neznámý formát souboru"

#: src/MainWindow.py:711
#, python-format
msgid ""
"The file type '%s' is unsupported.  Please use the suffix '.png', '.jpg' or "
"'.svg'."
msgstr ""
"Typ souboru '%s' není podporovaný.  Prosím použijte přípony '.png', '.jpg', "
"nebo '.svg'."

#: src/ResourceThought.py:128
msgid "Edit Text"
msgstr "Upravit Text"

#: src/ResourceThought.py:133
msgid "Edit URI"
msgstr "Upravit URI"