Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: 6a96a373c5fb059b9f8a66b5da8d1dd4e3d7c32c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-03 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 08:50+0200\n"
"Last-Translator: whe <heppew@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Labyrinth"
msgstr "Doolhof"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Do you have a lot on your mind? Map it! This activity lets you create mind "
"maps that, in addition to words, can have drawings and images!"
msgstr ""
"Heb je veel dingen aan je hoofd? Breng het in kaart! Deze activiteit laat je "
"mind maps maken, niet alleen woorden, maar ook tekeningen en afbeeldingen!"

#: labyrinthactivity.py:70
msgid "Cut"
msgstr "Knip"

#: labyrinthactivity.py:103
msgid "Fit to window"
msgstr "Pas in venster"

#: labyrinthactivity.py:104
msgid "<ctrl>9"
msgstr "<ctrl>9"

#: labyrinthactivity.py:109
msgid "Original size"
msgstr "Oorspronkelijke grootte"

#: labyrinthactivity.py:110
msgid "<ctrl>0"
msgstr "<ctrl>0"

#: labyrinthactivity.py:115
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"

#: labyrinthactivity.py:116
msgid "<ctrl>minus"
msgstr "<ctrl>min"

#: labyrinthactivity.py:121
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"

#: labyrinthactivity.py:122
msgid "<ctrl>equal"
msgstr "<ctrl>is"

#: labyrinthactivity.py:194
msgid "Bold"
msgstr "Vet"

#: labyrinthactivity.py:199
msgid "Italics"
msgstr "Cursief"

#: labyrinthactivity.py:204
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"

#: labyrinthactivity.py:354
msgid "Text mode"
msgstr "Tekst toestand"

#: labyrinthactivity.py:355
msgid "<ctrl>t"
msgstr "<ctrl>t"

#: labyrinthactivity.py:363
msgid "Image add mode"
msgstr "Afbeelding toevoegen toestand"

#: labyrinthactivity.py:364
msgid "<ctrl>i"
msgstr "<ctrl>i"

#: labyrinthactivity.py:371
msgid "Drawing mode"
msgstr "Teken toestand"

#: labyrinthactivity.py:372
msgid "<ctrl>d"
msgstr "<ctrl>d"

#: labyrinthactivity.py:378
msgid "Label mode"
msgstr "Label modus"

#: labyrinthactivity.py:379
msgid "<ctrl>a"
msgstr "<ctrl>a"

#: labyrinthactivity.py:413 labyrinthactivity.py:483
msgid "Portable Document Format (PDF)"
msgstr "Overdraagbaar Document Formaat (PDF)"

#: labyrinthactivity.py:419 labyrinthactivity.py:488
msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
msgstr "Overdraagbaar Netwerk Afbeelding (PNG)"

#: labyrinthactivity.py:427 labyrinthactivity.py:494
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"

#: labyrinthactivity.py:439 labyrinthactivity.py:509
msgid "View"
msgstr "Bekijk"

#: labyrinthactivity.py:446
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: labyrinthactivity.py:457 labyrinthactivity.py:513
msgid "Thought Type"
msgstr "Gedachte Type"

#: labyrinthactivity.py:520
msgid "Edit mode"
msgstr "Bewerk toestand"

#: labyrinthactivity.py:521
msgid "<ctrl>e"
msgstr "<ctrl>e"

#: labyrinthactivity.py:529
msgid "Link/unlink two selected thoughts"
msgstr "Koppel/ontkoppel twee geselecteerde gedachten"

#: labyrinthactivity.py:530
msgid "<ctrl>l"
msgstr "<ctrl>l"

#: labyrinthactivity.py:535
msgid "Erase selected thought(s)"
msgstr "Wis geselecteerde gedachte(n)"

#: labyrinthactivity.py:611
msgid ""
"Click to add\n"
"central thought"
msgstr ""
"Klik om toe te voegen\n"
"centrale gedachte"

#: src/Browser.py:194
#, python-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kan niet help tonen: %s"

#: src/Browser.py:225
msgid "Translation by Don Scorgie"
msgstr "Vertaling door Don Scorgie"

#: src/Browser.py:247
msgid "The map cannot be deleted right now. Is it open?"
msgstr "De kaart kan nu niet verwijderd worden. Is die geopend?"

#: src/Browser.py:249
msgid "The map has no associated filename."
msgstr "De kaart heeft geen bijbehorende bestandsnaam."

#: src/Browser.py:252
msgid "Cannot delete this map"
msgstr "Kan deze kaart niet verwijderen"

#: src/Browser.py:259
msgid "Do you really want to delete this Map?"
msgstr "Wil je echt deze Kaart verwijderen?"

#: src/Browser.py:284
msgid "Open File"
msgstr "Open Bestand"

#: src/Browser.py:288
msgid "MAPZ Compressed Map (*.mapz)"
msgstr "MAPZ Gecomprimeerde Folder (*mapz)"

#: src/Browser.py:319
msgid "Map Name"
msgstr "Folder Naam"

#: src/Browser.py:326
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst Gewijzigd"

#: src/DrawingThought.py:60
#, python-format
msgid "Drawing #%d"
msgstr "Tekening #%d"

#: src/ImageThought.py:59 src/ImageThought.py:62
msgid "Choose image"
msgstr "Kies afbeelding"

#: src/Links.py:269
msgid "Choose Color"
msgstr "Kies Kleur"

#: src/Links.py:282
msgid "Set Color"
msgstr "Stel Kleur In"

#: src/MainWindow.py:163 src/MainWindow.py:517
msgid "Untitled Map"
msgstr "Folder Zonder Naam"

#: src/MainWindow.py:229
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#: src/MainWindow.py:230
msgid "Export as Image"
msgstr "Exporteer als Afbeelding"

#: src/MainWindow.py:231
msgid "Export your map as an image"
msgstr "Exporteer je folder als een afbeelding"

#: src/MainWindow.py:232
msgid "Export Map..."
msgstr "Exporteer Folder..."

#: src/MainWindow.py:233
msgid "Export your map as XML"
msgstr "Exporteer je folder als XML"

#: src/MainWindow.py:235
msgid "Close the current window"
msgstr "Sluit dit venster"

#: src/MainWindow.py:236
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerk"

#: src/MainWindow.py:237
msgid "_View"
msgstr "_Bekijk"

#: src/MainWindow.py:238
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkbalk"

#: src/MainWindow.py:247
msgid "Link Thoughts"
msgstr "Koppel Gedachten"

#: src/MainWindow.py:248
msgid "Link the selected thoughts"
msgstr "Koppel de geselecteerde gedachten"

#: src/MainWindow.py:249
msgid "_Mode"
msgstr "_Modus"

#: src/MainWindow.py:250
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijder"

#: src/MainWindow.py:251
msgid "Delete the selected element(s)"
msgstr "Verwijder geselecteerde element(en)"

#: src/MainWindow.py:257
msgid "_Edit Mode"
msgstr "_Bewerk Modus"

#: src/MainWindow.py:258
msgid "Turn on edit mode"
msgstr "Zet bewerk modus aan"

#: src/MainWindow.py:259
msgid "_Add Image"
msgstr "_Voeg Afbeelding Toe"

#: src/MainWindow.py:260
msgid "Add an image to selected thought"
msgstr "Voeg afbeelding toe aan geselecteerde gedachte"

#: src/MainWindow.py:261
msgid "_Drawing Mode"
msgstr "_Teken Modus"

#: src/MainWindow.py:262
msgid "Make a pretty drawing"
msgstr "Maak een mooie tekening"

#: src/MainWindow.py:263
msgid "Add Resource"
msgstr "Voeg Hulpbron Toe"

#: src/MainWindow.py:264
msgid "Add a resource"
msgstr "Voeg een hulpbron toe"

#: src/MainWindow.py:266
msgid "Use _Curves"
msgstr "Gebruik _Bochten"

#: src/MainWindow.py:267
msgid "Use curves as links"
msgstr "Gebruik bochten als koppelingen"

#: src/MainWindow.py:268
msgid "Use _Lines"
msgstr "Gebruik _Lijnen"

#: src/MainWindow.py:269
msgid "Use straight lines as links"
msgstr "Gebruik rechte lijnen als koppelingen"

#: src/MainWindow.py:271
msgid "_Extended Information"
msgstr "_Aanvullende Informatie"

#: src/MainWindow.py:272
msgid "Show extended information for thoughts"
msgstr "Toon aanvullende informatie voor gedachten"

#: src/MainWindow.py:273
msgid "_Outline"
msgstr "_Omlijnen"

#: src/MainWindow.py:274
msgid "Show outline of thought hierarchy"
msgstr "Toon omlijning van gedachtenhiërarchie"

#: src/MainWindow.py:275
msgid "_Main"
msgstr "_Hoofd"

#: src/MainWindow.py:276
msgid "Show main toolbar"
msgstr "Toon hoofd taakbalk"

#: src/MainWindow.py:277
msgid "_Format"
msgstr "_Formaat"

#: src/MainWindow.py:278
msgid "Show format toolbar"
msgstr "Toon formaat taakbalk"

#: src/MainWindow.py:303
msgid "Thoughts"
msgstr "Gedachten"

#: src/MainWindow.py:576
msgid "Save File As"
msgstr "Bewaar Bestand Als"

#: src/MainWindow.py:670
msgid "All Files"
msgstr "Alle Bestanden"

#: src/MainWindow.py:671
msgid "PNG Image (*.png)"
msgstr "PNG Afbeelding (*.png)"

#: src/MainWindow.py:672
msgid "JPEG Image (*.jpg, *.jpeg)"
msgstr "JPEG Afbeelding (*.jpg, *.jpeg)"

#: src/MainWindow.py:673
msgid "SVG Vector Image (*.svg)"
msgstr "SVG Vector Afbeelding (*.svg)"

#: src/MainWindow.py:674
msgid "PDF Portable Document (*.pdf)"
msgstr "PDF Overdraagbaar Document (*.pdf)"

#: src/MainWindow.py:710
msgid "Unknown file format"
msgstr "Onbekend bestandsformaat"

#: src/MainWindow.py:711
#, python-format
msgid ""
"The file type '%s' is unsupported.  Please use the suffix '.png', '.jpg' or "
"'.svg'."
msgstr ""
"Het bestandstype '%s' is niet ondersteund.  Gebruik de uitgang '.png', "
"'.jpg' of '.svg'."

#: src/ResourceThought.py:128
msgid "Edit Text"
msgstr "Bewerk Tekst"

#: src/ResourceThought.py:133
msgid "Edit URI"
msgstr "Bewerk URI"