Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: c49d0d960fd635d90bf56fb977290ae8baf8b7c8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-03 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-16 14:41+0200\n"
"Last-Translator: FRKS <frks@frks.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Labyrinth"
msgstr "Mapa Myśli"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Do you have a lot on your mind? Map it! This activity lets you create mind "
"maps that, in addition to words, can have drawings and images!"
msgstr ""
"Masz dużo na głowie? Zamapuj to! Ta aktywność pozwala Ci stworzyć mapę "
"myśli. Poza słowami możesz także dodawać zdjęcia!"

#: labyrinthactivity.py:70
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"

#: labyrinthactivity.py:103
msgid "Fit to window"
msgstr "Dostosuj do okna"

#: labyrinthactivity.py:104
msgid "<ctrl>9"
msgstr "<ctrl>9"

#: labyrinthactivity.py:109
msgid "Original size"
msgstr "Oryginalny rozmiar"

#: labyrinthactivity.py:110
msgid "<ctrl>0"
msgstr "<ctrl>0"

#: labyrinthactivity.py:115
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmniejsz"

#: labyrinthactivity.py:116
msgid "<ctrl>minus"
msgstr "<ctrl>mniej"

#: labyrinthactivity.py:121
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"

#: labyrinthactivity.py:122
msgid "<ctrl>equal"
msgstr "<ctrl>równy"

#: labyrinthactivity.py:194
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubione"

#: labyrinthactivity.py:199
msgid "Italics"
msgstr "Kursywa"

#: labyrinthactivity.py:204
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"

#: labyrinthactivity.py:354
msgid "Text mode"
msgstr "Tryb pisania"

#: labyrinthactivity.py:355
msgid "<ctrl>t"
msgstr "<ctrl>t Tryb pisania"

#: labyrinthactivity.py:363
msgid "Image add mode"
msgstr "Tryb dodawania obrazu"

#: labyrinthactivity.py:364
msgid "<ctrl>i"
msgstr "<ctrl>i Tryb dodawania obrazu"

#: labyrinthactivity.py:371
msgid "Drawing mode"
msgstr "Tryb rysowania"

#: labyrinthactivity.py:372
msgid "<ctrl>d"
msgstr "<ctrl>d Tryb rysowania"

#: labyrinthactivity.py:378
msgid "Label mode"
msgstr "Tryb etykietowania"

#: labyrinthactivity.py:379
msgid "<ctrl>a"
msgstr "<ctrl>a Wybierz wszystkie pomysły"

#: labyrinthactivity.py:413 labyrinthactivity.py:483
msgid "Portable Document Format (PDF)"
msgstr "Portable Document Format (PDF)"

#: labyrinthactivity.py:419 labyrinthactivity.py:488
msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
msgstr "Portable Network Graphic (PNG)"

#: labyrinthactivity.py:427 labyrinthactivity.py:494
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: labyrinthactivity.py:439 labyrinthactivity.py:509
msgid "View"
msgstr "Widok"

#: labyrinthactivity.py:446
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: labyrinthactivity.py:457 labyrinthactivity.py:513
msgid "Thought Type"
msgstr "Rodzaj pomysłu"

#: labyrinthactivity.py:520
msgid "Edit mode"
msgstr "Tryb edycji"

#: labyrinthactivity.py:521
msgid "<ctrl>e"
msgstr "<ctrl>e Tryb edycji"

#: labyrinthactivity.py:529
msgid "Link/unlink two selected thoughts"
msgstr "Połącz/rozłącz dwa wybrane pomysły"

#: labyrinthactivity.py:530
msgid "<ctrl>l"
msgstr "<ctrl>l Połącz / rozłącz dwa wybrane pomysły"

#: labyrinthactivity.py:535
msgid "Erase selected thought(s)"
msgstr "Usuń wybrane pomysły"

#: labyrinthactivity.py:611
msgid ""
"Click to add\n"
"central thought"
msgstr ""
"Kliknij, aby dodać\n"
"główny pomysł"

#: src/Browser.py:194
#, python-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"

#: src/Browser.py:225
msgid "Translation by Don Scorgie"
msgstr "Tłumaczenie: Don Scorgie"

#: src/Browser.py:247
msgid "The map cannot be deleted right now. Is it open?"
msgstr "Mapa nie może zostać teraz usunięta. Czy jest otwarta?"

#: src/Browser.py:249
msgid "The map has no associated filename."
msgstr "Mapa nie ma przypisanej nazwy pliku."

#: src/Browser.py:252
msgid "Cannot delete this map"
msgstr "Nie można usunąć tej mapy"

#: src/Browser.py:259
msgid "Do you really want to delete this Map?"
msgstr "Na pewno chcesz skasować tę mapę?"

#: src/Browser.py:284
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz Plik"

#: src/Browser.py:288
msgid "MAPZ Compressed Map (*.mapz)"
msgstr "MAPZ Skompresowana Mapa (*.mapz)"

#: src/Browser.py:319
msgid "Map Name"
msgstr "Nazwa mapy"

#: src/Browser.py:326
msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"

#: src/DrawingThought.py:60
#, python-format
msgid "Drawing #%d"
msgstr "Rysowanie #%d"

#: src/ImageThought.py:59 src/ImageThought.py:62
msgid "Choose image"
msgstr "Wybierz obraz"

#: src/Links.py:269
msgid "Choose Color"
msgstr "Wybierz kolor"

#: src/Links.py:282
msgid "Set Color"
msgstr "Ustaw kolor"

#: src/MainWindow.py:163 src/MainWindow.py:517
msgid "Untitled Map"
msgstr "Mapa bez nazwy"

#: src/MainWindow.py:229
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: src/MainWindow.py:230
msgid "Export as Image"
msgstr "Wyeksportuj jako obraz"

#: src/MainWindow.py:231
msgid "Export your map as an image"
msgstr "Wyeksportuj twoją mapę jako obraz"

#: src/MainWindow.py:232
msgid "Export Map..."
msgstr "Wyeksportuj Mapę..."

#: src/MainWindow.py:233
msgid "Export your map as XML"
msgstr "Wyeksportuj mapę jako XML"

#: src/MainWindow.py:235
msgid "Close the current window"
msgstr "Zamknij bieżące okno"

#: src/MainWindow.py:236
msgid "_Edit"
msgstr "_Edytuj"

#: src/MainWindow.py:237
msgid "_View"
msgstr "_Widok"

#: src/MainWindow.py:238
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Pasek narzędzi"

#: src/MainWindow.py:247
msgid "Link Thoughts"
msgstr "Połącz pomysły"

#: src/MainWindow.py:248
msgid "Link the selected thoughts"
msgstr "Połącz wybrane pomysły"

#: src/MainWindow.py:249
msgid "_Mode"
msgstr "_Tryb"

#: src/MainWindow.py:250
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"

#: src/MainWindow.py:251
msgid "Delete the selected element(s)"
msgstr "Usuń wybrane elementy"

#: src/MainWindow.py:257
msgid "_Edit Mode"
msgstr "_Tryb edycji"

#: src/MainWindow.py:258
msgid "Turn on edit mode"
msgstr "Włącz tryb edycji"

#: src/MainWindow.py:259
msgid "_Add Image"
msgstr "_Dodaj Obraz"

#: src/MainWindow.py:260
msgid "Add an image to selected thought"
msgstr "Dodaj obraz do wybranej myśli"

#: src/MainWindow.py:261
msgid "_Drawing Mode"
msgstr "_Tryb rysowania"

#: src/MainWindow.py:262
msgid "Make a pretty drawing"
msgstr "Zrób ładny rysunek"

#: src/MainWindow.py:263
msgid "Add Resource"
msgstr "Dodaj zasób"

#: src/MainWindow.py:264
msgid "Add a resource"
msgstr "Dodaj jeden zasób"

#: src/MainWindow.py:266
msgid "Use _Curves"
msgstr "Użyj _Krzywych"

#: src/MainWindow.py:267
msgid "Use curves as links"
msgstr "Użyj krzywych jako połączeń"

#: src/MainWindow.py:268
msgid "Use _Lines"
msgstr "Użyj _Linii"

#: src/MainWindow.py:269
msgid "Use straight lines as links"
msgstr "Użyj linii prostych jako połączeń"

#: src/MainWindow.py:271
msgid "_Extended Information"
msgstr "_Informacja Rozbudowana"

#: src/MainWindow.py:272
msgid "Show extended information for thoughts"
msgstr "Pokaż rozbudowaną informację na temat myśli"

#: src/MainWindow.py:273
msgid "_Outline"
msgstr "_Zarys"

#: src/MainWindow.py:274
msgid "Show outline of thought hierarchy"
msgstr "Pokaż zarys hierarchii myśli"

#: src/MainWindow.py:275
msgid "_Main"
msgstr "_Główny"

#: src/MainWindow.py:276
msgid "Show main toolbar"
msgstr "Pokaż główny pasek narzędzi"

#: src/MainWindow.py:277
msgid "_Format"
msgstr "_Format"

#: src/MainWindow.py:278
msgid "Show format toolbar"
msgstr "Pokaż pasek narzędzi dla formatu"

#: src/MainWindow.py:303
msgid "Thoughts"
msgstr "Myśli"

#: src/MainWindow.py:576
msgid "Save File As"
msgstr "Zapisz plik jako"

#: src/MainWindow.py:670
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"

#: src/MainWindow.py:671
msgid "PNG Image (*.png)"
msgstr "Obraz PNG (*.png)"

#: src/MainWindow.py:672
msgid "JPEG Image (*.jpg, *.jpeg)"
msgstr "Obraz JPEG (*.jpg, *.jpeg)"

#: src/MainWindow.py:673
msgid "SVG Vector Image (*.svg)"
msgstr "Grafika wektorowa SVG (*.svg)"

#: src/MainWindow.py:674
msgid "PDF Portable Document (*.pdf)"
msgstr "Przenośny Dokument PDF (*.PDF)"

#: src/MainWindow.py:710
msgid "Unknown file format"
msgstr "Nieznany format pliku"

#: src/MainWindow.py:711
#, python-format
msgid ""
"The file type '%s' is unsupported.  Please use the suffix '.png', '.jpg' or "
"'.svg'."
msgstr ""
"Pliki w formacie '%s' nie są obsługiwane.  Użyj rozszerzeń '.png', '.jpg' "
"lub '.svg'."

#: src/ResourceThought.py:128
msgid "Edit Text"
msgstr "Edytuj Tekst"

#: src/ResourceThought.py:133
msgid "Edit URI"
msgstr "Edytuj URI"