Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-06-14 22:07:56 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-06-14 22:07:56 (GMT)
commitf00453c5ff84c09e6d13ed1326570628ab7180d5 (patch)
treec34641cb3d0cfd5991486bc3b97254504e8983e1 /po/de.po
parent82060134f3ca7fa5b4434b38c99da646cb5e4950 (diff)
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user mschlager. 109 of 113 messages translated (4 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po595
1 files changed, 431 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c793ec6..4bfc69a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:30-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-25 09:23-0400\n"
-"Last-Translator: Gerhard Steiner <gerhard.steiner@duichwir.at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-14 18:03-0400\n"
+"Last-Translator: Markus Schlager <m.slg@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -14,234 +14,232 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
-#: ../src/intro/intro.py:67
+#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../src/intro/intro.py:96
+#: ../src/intro/intro.py:94
msgid "Click to change color:"
msgstr "Klicken zum Wechseln der Farbe:"
-#: ../src/intro/intro.py:146
+#: ../src/intro/intro.py:145
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/intro/intro.py:160
+#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: ../src/intro/intro.py:163
+#: ../src/intro/intro.py:162
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:59
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:58
msgid "Remove friend"
msgstr "Freund entfernen"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:62
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:61
msgid "Make friend"
msgstr "Freunde werden"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:84
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:91
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Einladen zu %s"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:58
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:48
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:63
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
+# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
+# TODO: Implement stopping downloads
+# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
+# self.append_menu_item(self._stop_item)
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:73
-msgid "Add to journal"
-msgstr "Zum Journal hinzufügen"
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:63
+msgid "Keep"
+msgstr "Behalten"
+
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:84
+msgid "Open with"
+msgstr "Öffnen mit"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:213
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:212
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Zwischenablage-Objekt: %s."
-#: ../src/hardware/keydialog.py:149
+#: ../src/hardware/keydialog.py:150
msgid "Key Type:"
msgstr "Schlüsseltyp"
-#: ../src/hardware/keydialog.py:169
+#: ../src/hardware/keydialog.py:170
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Authentifizierungstyp"
-#: ../src/hardware/keydialog.py:250
+#: ../src/hardware/keydialog.py:251
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Verschlüsselungstyp"
-#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:90
-msgid "Starting..."
-msgstr "Starten..."
-
-#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:104 ../src/view/home/MeshBox.py:295
-msgid "Resume"
-msgstr "Wiederaufnehmen"
-
-#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:111
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ../src/view/Shell.py:285
+#: ../src/view/Shell.py:259
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:159
-msgid "Reboot"
-msgstr "Neu starten"
-
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:164
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Ausschalten"
+# (Markus S.) Es geht offenbar um den Ring der gerade genutzten Aktivitäten unter Home
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:149
+msgid "Ring view"
+msgstr "Ringansicht"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:170
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:150
+msgid "<Ctrl>R"
+msgstr "<Ctrl>R"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:175 ../src/view/home/HomeBox.py:216
-msgid "About this XO"
-msgstr "Infos zu diesem XO"
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:158
+msgid "List view"
+msgstr "Listenansicht"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:222
-msgid "Not available"
-msgstr "Nicht verfügbar"
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:159
+msgid "<Ctrl>L"
+msgstr "<Ctrl>L"
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:97
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+# (mschlager) war 'Nicht verbunden', ich würde aber eher erwarten, dass das die Beschriftung eines Menüeintrags ist, mit dem man eine Verbindung trennt, was dann in der Folge die Meldung 'Disconnecting...' liefert.
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:106
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbindung trennen"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:118
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Trenne Verbindung..."
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:152
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinde..."
+
+# TODO: show the channel number
+#. TODO: show the channel number
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:159
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:38
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:65
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:69
+msgid "Mesh Network"
+msgstr "Maschennetzwerk"
-#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-#. have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:90 ../src/view/home/MeshBox.py:197
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:113
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:83
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:116
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:86
msgid "Disconnect..."
msgstr "Verbindung trennen..."
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:195 ../src/view/devices/network/mesh.py:37
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:62
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:66
-msgid "Mesh Network"
-msgstr "Maschennetzwerk"
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:60
+msgid "Resume"
+msgstr "Wiederaufnehmen"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:300
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:162
msgid "Join"
msgstr "Mitmachen"
-#: ../src/view/devices/battery.py:38
-msgid "My Battery life"
-msgstr "Meine Akku-Laufzeit"
+#: ../src/view/devices/battery.py:42
+msgid "My Battery"
+msgstr "Meine Batterie"
+
+#: ../src/view/devices/battery.py:111
+msgid "Charging"
+msgstr "Aufladen"
+
+#: ../src/view/devices/battery.py:114
+msgid "Very little power remaining"
+msgstr "Sehr wenig Ladung verbleibend"
+
+#: ../src/view/devices/battery.py:120
+#, python-format
+msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
+msgstr "%(hour)d:%(min).2d verbleibend"
+
+#: ../src/view/devices/battery.py:124
+msgid "Charged"
+msgstr "Aufgeladen"
-#: ../src/view/devices/battery.py:94
-msgid "Battery charging"
-msgstr "Akku wird geladen"
+#: ../src/view/devices/speaker.py:40
+msgid "My Speakers"
+msgstr "Meine Lautsprecher"
-#: ../src/view/devices/battery.py:96
-msgid "Battery discharging"
-msgstr "Akku in Benutzung"
+#: ../src/view/devices/speaker.py:104
+msgid "Unmute"
+msgstr "Laut schalten"
-#: ../src/view/devices/battery.py:98
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Akku vollständig geladen"
+#: ../src/view/devices/speaker.py:107
+msgid "Mute"
+msgstr "Stumm schalten"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:61
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:64
msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:131
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:134
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:42
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34
msgid "Neighborhood"
msgstr "Umgebung"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:54
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:66
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "Home"
msgstr "Zuhause"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:78
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
-#: ../src/controlpanel/control.py:219
-msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
-msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n"
-
-#: ../src/controlpanel/control.py:273
-msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr "Fehler in den definierten Farbänderungen."
-
-#: ../src/controlpanel/control.py:276
-msgid "Error in specified colors."
-msgstr "Fehler in den definierten Farben."
-
-#: ../src/controlpanel/control.py:312
-msgid "off"
-msgstr "Aus"
-
-#: ../src/controlpanel/control.py:314
-msgid "on"
-msgstr "An"
-
-#: ../src/controlpanel/control.py:316
-msgid "State is unknown."
-msgstr "Status ist nicht bekannt."
-
-#: ../src/controlpanel/control.py:336
-msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr "Fehler im angegebenen 'radio' Argument - Verwendung von An/Aus."
-
-#: ../src/controlpanel/control.py:340
-msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
-msgstr "Zugriffsrechte notwendig. Du musst root sein für diese Aktion."
-
-#: ../src/controlpanel/control.py:370
-msgid "Error in reading timezone"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Zeitzone"
-
-#: ../src/controlpanel/control.py:401
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:26
#, python-format
-msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
-msgstr "Fehler beim Kopieren der Zeitzone (von %s): %s"
-
-#: ../src/controlpanel/control.py:406
-#, python-format
-msgid "Changing permission of timezone: %s"
-msgstr "Änderung der Berechtigung für Zeitzone: %s"
-
-#: ../src/controlpanel/control.py:416
-msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone."
-
-#: ../src/controlpanel/control.py:421 ../src/controlpanel/control.py:440
-#, python-format
-msgid "Could not access %s. Create standard settings."
-msgstr "Zugreifen auf %s nicht möglich. Erstelle daher Standardeinstellungen."
+msgid ""
+"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
+"%s module: %r"
+msgstr ""
+"sugar-control-panel: WARNUNG, mehr als eine Option mit demselben Namen: %s "
+"und Modul: %r gefunden"
-#: ../src/controlpanel/control.py:467
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
-msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr "Sprache für Code=%s konnte nicht ermittelt werden."
+msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
+msgstr "sugar-control-panel: key=%s ist keine verfügbare Option"
-#: ../src/controlpanel/control.py:477
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:29
#, python-format
-msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr "Entschuldigung, ich spreche nicht '%s'."
+msgid "sugar-control-panel: %s"
+msgstr "sugar-control-panel: %s"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:27
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:33
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
@@ -253,7 +251,7 @@ msgid ""
" -s key set the current value for the key \n"
" "
msgstr ""
-"Anleitung: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
+"Benutzung: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Einstellungen für Sugar. \n"
" Optionen: \n"
" -h Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
@@ -263,45 +261,323 @@ msgstr ""
" -s key Den aktuellen Wert für diesen Key festlegen\n"
" "
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:55 ../src/controlpanel/cmd.py:67
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:74
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:45
+msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
+msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n"
+
+#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34
+msgid "Changes require a sugar restart to take effect."
+msgstr "Neustart von Sugar erforderlich, um die Änderungen zu übernehmen"
+
+#: ../src/controlpanel/gui.py:248
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: ../src/controlpanel/gui.py:249
+msgid "Changes require restart to take effect"
+msgstr "Neustart erforderlich, um die Änderungen zu übernehmen"
+
+#: ../src/controlpanel/gui.py:252
+msgid "Cancel changes"
+msgstr "Änderungen aufheben"
+
+#: ../src/controlpanel/gui.py:257
+msgid "Later"
+msgstr "Später"
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Bitte einen Namen eingeben"
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:67
#, python-format
-msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
-msgstr "sugar-control-panel: key=%s ist keine verfügbare Option"
+msgid "stroke: color=%s hue=%s"
+msgstr "Linie: Farbe=%s Farbton=%s"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:80
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:70
#, python-format
-msgid "sugar-control-panel: %s"
-msgstr "sugar-control-panel: %s"
+msgid "stroke: %s"
+msgstr "Linie: %s"
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72
+#, python-format
+msgid "fill: color=%s hue=%s"
+msgstr "Füllung: Farbe=%s Farbton=%s"
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74
+#, python-format
+msgid "fill: %s"
+msgstr "Füllung: %s"
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:85
+msgid "Error in specified color modifiers."
+msgstr "Fehler in den definierten Farbänderungen."
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:88
+msgid "Error in specified colors."
+msgstr "Fehler in den definierten Farben."
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24
+msgid "Not available"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85
+msgid "Error timezone does not exist."
+msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone."
+
+#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60
+msgid "Value must be an int."
+msgstr "Der Wert muss ganzzahlig sein."
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:105
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:28
+msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
+msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich. Erzeuge daher Standardeinstellungen."
+
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:104
+#, python-format
+msgid "Language for code=%s could not be determined."
+msgstr "Sprache für Code=%s konnte nicht ermittelt werden."
+
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:121
+#, python-format
+msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+msgstr "Entschuldigung, ich spreche nicht '%s'."
+
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:48
+msgid "You must enter a server."
+msgstr "Bitte einen Server angeben"
+
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:63
+msgid "State is unknown."
+msgstr "Status ist nicht bekannt."
+
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:83
+msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+msgstr "Fehler im angegebenen 'radio' Argument - Verwendung von An/Aus."
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32
+msgid "About Me"
+msgstr "Über mich"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134
+msgid "Click to change your color:"
+msgstr "Klicken, um deine Farbe zu wechseln:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26
+msgid "About my XO"
+msgstr "Über meinen XO"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Seriennummer:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88
+msgid "Build:"
+msgstr "Version:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103
+msgid "Firmware:"
+msgstr "Firmware:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum & Uhrzeit"
+
+#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zeitzone"
+
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Frame"
+
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30
+msgid "never"
+msgstr "nie"
+
+# (Markus S.) ' unmittelbar'?
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31
+msgid "instantaneous"
+msgstr "sofort"
+
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32
+msgid "Delay in milliseconds:"
+msgstr "Verzögerung in Millisekunden:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Hot Corners"
+msgstr "Heiße Ecken"
+
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Warm Edges"
+msgstr "Warme Kanten"
+
+#: ../src/controlpanel/view/language.py:29
+#: ../src/controlpanel/view/language.py:74
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:28
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:53
+msgid "Wireless"
+msgstr "Drahtlosnetzwerk"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Radio:"
+msgstr "Radio:"
+
+# (Markus S.) 'Zelle'?
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:94
+msgid "Mesh"
+msgstr "Masche"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:103
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:108
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Verbunden mit einem Schul-Maschennetzwerk-Portal"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:107
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Suche Schul-Maschennetzwerk-Portal..."
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Verbunden mit einem XO Maschennetzwerk-Portal"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:112
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Suche XO Maschennetzwerk-Portal..."
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Verbunden mit einem einfachen Maschennetzwerk"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:117
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:120
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Starte ein einfaches Maschennetzwerk"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:124
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:127
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Unbekanntes Maschennetzwerk"
+#: ../src/view/frame/activitiestray.py:167
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
+
+# (Markus S.) war 'Kontrollfeld'
+#: ../src/view/home/activitiesring.py:310
+msgid "Control Panel"
+msgstr "Kontrollleiste"
+
+#: ../src/view/home/activitiesring.py:321
+msgid "Restart"
+msgstr "Neustart"
+
+#: ../src/view/home/activitiesring.py:326
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Ausschalten"
+
+#: ../src/view/home/activitiesring.py:332
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
+
+#: ../src/view/palettes.py:41
+msgid "Starting..."
+msgstr "Starte..."
+
+#: ../src/view/palettes.py:71
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: ../src/view/palettes.py:96
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+# (Markus S.) es scheint um den Ring der gerade genutzten Aktivitäten in Home zu gehen
+#: ../src/view/palettes.py:119
+msgid "Remove from ring"
+msgstr "Aus dem Ring entfernen"
+
+#: ../src/view/palettes.py:123
+msgid "Add to ring"
+msgstr "Zum Ring hinzufügen"
+
+#: ../src/view/palettes.py:169
+msgid "Show contents"
+msgstr "Inhalte anzeigen"
+
+#: ../src/view/palettes.py:193
+#, python-format
+msgid "%(free_space)d MB Free"
+msgstr "%(free_space)d MB frei"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "Aus"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "An"
+
+#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
+#~ msgstr "Zugriffsrechte notwendig. Du musst root sein für diese Aktion."
+
+#~ msgid "Error in reading timezone"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Zeitzone"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Kopieren der Zeitzone (von %s): %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Changing permission of timezone: %s"
+#~ msgstr "Änderung der Berechtigung für Zeitzone: %s"
+
+#~ msgid "About this XO"
+#~ msgstr "Infos zu diesem XO"
+
+#~ msgid "Add to journal"
+#~ msgstr "Zum Journal hinzufügen"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Neu starten"
+
+#~ msgid "My Battery life"
+#~ msgstr "Meine Akku-Laufzeit"
+
+#~ msgid "Battery charging"
+#~ msgstr "Akku wird geladen"
+
+#~ msgid "Battery discharging"
+#~ msgstr "Akku in Benutzung"
+
+#~ msgid "Battery fully charged"
+#~ msgstr "Akku vollständig geladen"
+
#~ msgid "Invite"
#~ msgstr "Einladen"
@@ -317,9 +593,6 @@ msgstr "Unbekanntes Maschennetzwerk"
#~ msgid "My Neighborhood"
#~ msgstr "Meine Umgebung"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Behalten"
-
#, python-format
#~ msgid "%s Activity"
#~ msgstr "%s Aktivität"
@@ -352,12 +625,6 @@ msgstr "Unbekanntes Maschennetzwerk"
#~ msgid "Stop anyway"
#~ msgstr "Trotzdem stoppen"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Weitermachen"