Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-03-21 20:45:41 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-03-21 20:45:41 (GMT)
commit7f9a72cd0f9f9ca6777704ef971e54aea41c4ddf (patch)
tree785537d3eaf5ea11d7fe50dc5fb70f76d6303e8f /po/ne.po
parent94bbab6d9aaea4e353053ee337618e4219274d18 (diff)
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user shankar. 62 of 62 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po445
1 files changed, 222 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 12cbe55..8c6632a 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,53 +6,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-18 20:02+0000\n"
-"Last-Translator: Shankar Pokharel <memshankar@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:30-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-21 10:23-0400\n"
+"Last-Translator: Nirmal Adhikari <nirmal@olpcnepal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
-#: ../shell/intro/intro.py:67
+#: ../src/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "नामः"
-#: ../shell/intro/intro.py:96
+#: ../src/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "रङ्ग परिवर्तन गर्न क्लिक गरः"
-#: ../shell/intro/intro.py:146
+#: ../src/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
-#: ../shell/intro/intro.py:160
+#: ../src/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "भयो"
-#: ../shell/intro/intro.py:163
+#: ../src/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "अर्को"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "साथी हटाऊ"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "साथी बनाऊ"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "%s लाई निम्ता देऊ"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "हटाऊ"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "खोल"
@@ -60,360 +60,359 @@ msgstr "खोल"
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "खातामा राख"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "क्लिपपाटी वस्तु: %s."
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
+#: ../src/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "कुञ्जी प्रकार:"
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
+#: ../src/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "प्रमाणीकरण प्रकार:"
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
+#: ../src/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "गुप्तीकरण प्रकार:"
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
+#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "शुरु हुदैछ..."
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
+#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:104 ../src/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "पुनरारम्भ"
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
+#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:111
msgid "Stop"
-msgstr "रोक"
+msgstr "बन्द गर"
-#: ../shell/view/Shell.py:285
+#: ../src/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "पर्दाछवि"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
-msgstr "पुन:बुट"
+msgstr "बन्द गरि फेरि खोल"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "बन्द"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
-msgstr "दर्ता "
+msgstr "दर्ता"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:175 ../src/view/home/HomeBox.py:216
+msgid "About this XO"
+msgstr "यो XO को बारेमा"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:222
+msgid "Not available"
+msgstr "उपलब्ध छैन"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:90 ../src/view/home/MeshBox.py:197
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:113
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "जडान विच्छेद"
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:195 ../src/view/devices/network/mesh.py:37
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:62
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "मेश सञ्जाल"
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "सहभागी होऊ"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:38
+#: ../src/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "मेरो बेटरी"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:94
+#: ../src/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "बेटरी चार्ज हुँदै"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:96
+#: ../src/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
-msgstr "बेटरी डिस्चार्ज हुँदै"
+msgstr "बेटरी सकिदै छ"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:98
+#: ../src/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "बेटरीमा पूरा चार्ज छ"
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "विच्छेद भयो"
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "माध्यम"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "छिमेक"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "समुह"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "गृह"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "क्रियाकलाप"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
-msgid "Share with:"
-msgstr "साझा गर:"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
-msgid "Private"
-msgstr "निजी"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
-msgid "My Neighborhood"
-msgstr "मेरो छिमेक"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
-msgid "Keep"
-msgstr "राख"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
-msgid "Undo"
-msgstr "पूर्वस्थिति"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
-msgid "Redo"
-msgstr "नयाँस्थिति"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
-msgid "Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
-msgid "Paste"
-msgstr "टाँस"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
-#, python-format
-msgid "%s Activity"
-msgstr "%s क्रियाकलाप"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
-msgid "Keep error"
-msgstr "त्रुटि राख"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
-msgid "Keep error: all changes will be lost"
-msgstr "त्रुटि राख: सवै परिवर्तनहरु हराउनेछन्"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
-msgid "Don't stop"
-msgstr "नरोक"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
-msgid "Stop anyway"
-msgstr "जसरी पनि रोक"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
-msgid "Ok"
-msgstr "हुन्छ"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
-msgid "Continue"
-msgstr "जारी राख"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
-msgid "OK"
-msgstr "हुन्छ"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
-#, python-format
-msgid "%d year"
-msgstr "%d वर्ष"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
-#, python-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d वर्ष"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
-#, python-format
-msgid "%d month"
-msgstr "%d महिना"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
-#, python-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d महिना"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
-#, python-format
-msgid "%d week"
-msgstr "%d हप्ता"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
-#, python-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d हप्ता"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
-#, python-format
-msgid "%d day"
-msgstr "%d दिन"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
-#, python-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d दिन"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgstr "%d घण्टा"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
-#, python-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d घण्टा"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgstr "%d मिनेट"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
-#, python-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d मिनेट"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgstr "%d सेकेण्ड"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
-#, python-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d सेकेण्ड"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
-msgid " and "
-msgstr "_र_"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
-msgid ", "
-msgstr ",_"
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:213
+#: ../src/controlpanel/control.py:219
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "परिवर्तन लागू गर्न सुगर पुन:शुरु गर्नु पर्छ ।\n"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:267
+#: ../src/controlpanel/control.py:273
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "तोकिएको रङ्ग परिमार्जकहरुमा त्रुटी छ।"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:270
+#: ../src/controlpanel/control.py:276
msgid "Error in specified colors."
msgstr "तोकिएको रङ्गहरुमा त्रुटी छ।"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:307
+#: ../src/controlpanel/control.py:312
msgid "off"
msgstr "बन्द"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:309
+#: ../src/controlpanel/control.py:314
msgid "on"
msgstr "खुला"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:310
+#: ../src/controlpanel/control.py:316
msgid "State is unknown."
msgstr "अवस्था अज्ञात छ।"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:332
+#: ../src/controlpanel/control.py:336
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "तोकिएको रेडियो निर्देशनमा त्रुटि छ, बन्द/खुला प्रयोग गर।"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:336
+#: ../src/controlpanel/control.py:340
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "अनुमति दिईएन। यो काम गर्न तिमी रुट हुनुपर्छ।"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:366
+#: ../src/controlpanel/control.py:370
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "समयक्षेत्र पढ्दा त्रुटि भयो"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:397
+#: ../src/controlpanel/control.py:401
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "समयक्षेत्र प्रतिलिपि गर्दा त्रुटि भयो (%s बाट): %s"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:402
+#: ../src/controlpanel/control.py:406
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "%s समयक्षेत्रको अनुमति परिवर्तन गर्दै "
-#: ../shell/controlpanel/control.py:412
+#: ../src/controlpanel/control.py:416
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "त्रुटि, समयक्षेत्र उपलब्ध छैन।"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
+#: ../src/controlpanel/control.py:421 ../src/controlpanel/control.py:440
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "%s मा पहुँच भएन। मानक सेटिङ्गहरु बनाऊ।"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:463
+#: ../src/controlpanel/control.py:467
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "कोड=%sको भाषा निश्चित गर्न सकिएन।"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:473
+#: ../src/controlpanel/control.py:477
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "माफ गर्नुस, म '%s' बोल्दिन।"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:27
+msgid ""
+"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
+" Control for the sugar environment. \n"
+" Options: \n"
+" -h show this help message and exit \n"
+" -l list all the available options \n"
+" -h key show information about this key \n"
+" -g key get the current value of the key \n"
+" -s key set the current value for the key \n"
+" "
+msgstr ""
+"प्रयोग: सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल [ option ] कि [args ...] \n"
+"- - - - सुगर वातावरणको लागी कन्ट्रोल।\n"
+"- - - - Option:\n"
+"_ _ _ _ -h _ _ _ _ _ _ यो सहयोग सन्देश देखाउ र निस्क \n"
+" _ _ _ _ -l _ _ _ _ _ _ भएका सबै सेवाहरु सुचिमा देखाउ\n"
+"_ _ _ _ -h key _ _ _ _ _ _ यो कि सम्बन्धि जानकारी देखाउ \n"
+"_ _ _ _ -g key _ _ _ _ _ _ किको अहिलेको मान लिउ \n"
+"_ _ _ _ -s key _ _ _ _ _ _ किको लागी अहिलेको मान राख \n"
+"_ _ _ _"
+
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:55 ../src/controlpanel/cmd.py:67
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:74
+#, python-format
+msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
+msgstr "सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल:कि=%s उपलब्ध छैन"
+
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:80
+#, python-format
+msgid "sugar-control-panel: %s"
+msgstr "सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल:%s"
+
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "विद्यालय मेश पोर्टलमा जडान भयो"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "विद्यालय मेश पोर्टल खोज्दै..."
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "XO मेश पोर्टलमा जडान भयो"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "XO मेश पोर्टल खोज्दै..."
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "साधारण मेशमा जडान भयो"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "साधारण मेश शुरु गर्दै"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "अज्ञात मेश"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
-msgid "About this XO"
-msgstr "यो XO को बारेमा"
+#~ msgid "Share with:"
+#~ msgstr "साझा गर:"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
-msgid "Not available"
-msgstr "उपलब्ध छैन"
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "निजी"
+
+#~ msgid "My Neighborhood"
+#~ msgstr "मेरो छिमेक"
+
+#~ msgid "Keep"
+#~ msgstr "राख"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "पूर्वस्थिति"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "नयाँस्थिति"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "प्रतिलिपि"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "टाँस"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s Activity"
+#~ msgstr "%s क्रियाकलाप"
+
+#~ msgid "Keep error"
+#~ msgstr "त्रुटि राख"
+
+#~ msgid "Keep error: all changes will be lost"
+#~ msgstr "त्रुटि राख: सवै परिवर्तनहरु हराउनेछन्"
+
+#~ msgid "Don't stop"
+#~ msgstr "नरोक"
+
+#~ msgid "Stop anyway"
+#~ msgstr "जसरी पनि रोक"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "रद्द"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "हुन्छ"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "जारी राख"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "हुन्छ"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d year"
+#~ msgstr "%d वर्ष"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d years"
+#~ msgstr "%d वर्ष"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d month"
+#~ msgstr "%d महिना"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d months"
+#~ msgstr "%d महिना"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d week"
+#~ msgstr "%d हप्ता"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d weeks"
+#~ msgstr "%d हप्ता"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d day"
+#~ msgstr "%d दिन"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d days"
+#~ msgstr "%d दिन"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgstr "%d घण्टा"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d hours"
+#~ msgstr "%d घण्टा"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgstr "%d मिनेट"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d minutes"
+#~ msgstr "%d मिनेट"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgstr "%d सेकेण्ड"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d seconds"
+#~ msgstr "%d सेकेण्ड"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr "_र_"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ",_"