Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: 24d67874376514929b26a899372a144fc7890c36 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-25 00:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 11:39-0400\n"
"Last-Translator: korakurider <korakurider@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"

#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/aboutme/view.py:100
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: ../src/intro/window.py:125
msgid "Click to change color:"
msgstr "クリックして色を変更:"

#: ../src/intro/window.py:175 ../src/journal/detailview.py:119
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: ../src/intro/window.py:189 ../src/controlpanel/toolbar.py:61
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: ../src/intro/window.py:192
msgid "Next"
msgstr "進む"

#: ../src/view/BuddyMenu.py:60
msgid "Remove friend"
msgstr "お友だちの登録削除"

#: ../src/view/BuddyMenu.py:63
msgid "Make friend"
msgstr "お友だちを登録"

#: ../src/view/BuddyMenu.py:92
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "%s に招待する"

#: ../src/view/clipboardmenu.py:51
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: ../src/view/clipboardmenu.py:56 ../src/view/clipboardmenu.py:78
msgid "Open"
msgstr "開く"

# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../src/view/clipboardmenu.py:61 ../src/view/home/HomeBox.py:84
msgid "Keep"
msgstr "ジャーナルに保存"

#: ../src/view/clipboardmenu.py:83
msgid "Open with"
msgstr "次のもので開く:"

#: ../src/view/clipboardmenu.py:228
#, python-format
msgid "%s clipping"
msgstr "%sのクリッピング"

#: ../src/hardware/keydialog.py:150
msgid "Key Type:"
msgstr "キーのタイプ:"

#: ../src/hardware/keydialog.py:170
msgid "Authentication Type:"
msgstr "認証タイプ:"

#: ../src/hardware/keydialog.py:251
msgid "Encryption Type:"
msgstr "暗号タイプ:"

#: ../src/hardware/schoolserver.py:17
msgid "Cannot obtain data needed for registration."
msgstr "登録に必要なデータを取得できません"

#: ../src/hardware/schoolserver.py:31
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "サーバーに接続できません"

#: ../src/hardware/schoolserver.py:36
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "サーバーは要求の処理を完了できませんでした"

#: ../src/view/Shell.py:251
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:78
msgid "Confirm erase"
msgstr "消去の確認"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:80
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "消去の確認: %s を完全に消去しますか?"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:87 ../src/view/palettes.py:120
#: ../src/journal/journaltoolbox.py:335 ../src/journal/palettes.py:75
msgid "Erase"
msgstr "消去する"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:117
msgid "Software Update"
msgstr "ソフトウェアの更新"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:118
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr "新しいソフトウェアとの互換性を保つため、アクティビティを更新してください"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:122 ../src/controlpanel/toolbar.py:115
msgid "Cancel"
msgstr "中止"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:124 ../src/controlpanel/gui.py:273
msgid "Later"
msgstr "あとで"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:127
msgid "Check now"
msgstr "今すぐ調べる"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:261
msgid "List view"
msgstr "リスト表示"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:262
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl>2"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:320
msgid "Favorites view"
msgstr "お気に入り"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:321
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"

#: ../src/view/home/MeshBox.py:97
msgid "Connect"
msgstr "接続"

#: ../src/view/home/MeshBox.py:106
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"

# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#: ../src/view/home/MeshBox.py:118
msgid "Disconnecting..."
msgstr "切断しています..."

# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#: ../src/view/home/MeshBox.py:159
msgid "Connecting..."
msgstr "接続しています..."

# TODO: show the channel number
#. TODO: show the channel number
#: ../src/view/home/MeshBox.py:166
msgid "Connected"
msgstr "接続しました"

#: ../src/view/home/MeshBox.py:218 ../src/view/devices/network/mesh.py:41
#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68
#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72
msgid "Mesh Network"
msgstr "メッシュネットワーク"

# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#: ../src/view/home/MeshBox.py:221 ../src/view/devices/network/wireless.py:125
#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89
msgid "Disconnect..."
msgstr "切断..."

#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/view/home/MeshBox.py:309 ../src/view/palettes.py:61
#: ../src/journal/journaltoolbox.py:399 ../src/journal/palettes.py:57
msgid "Resume"
msgstr "再開"

#: ../src/view/home/MeshBox.py:314 ../src/view/frame/activitiestray.py:206
msgid "Join"
msgstr "参加"

#: ../src/view/devices/battery.py:45
msgid "My Battery"
msgstr "私の電池"

#: ../src/view/devices/battery.py:114
msgid "Charging"
msgstr "充電中"

#: ../src/view/devices/battery.py:117
msgid "Very little power remaining"
msgstr "電池が残りわずかです"

#: ../src/view/devices/battery.py:123
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "残り %(hour)d:%(min).2d"

#: ../src/view/devices/battery.py:127
msgid "Charged"
msgstr "充電済み"

#: ../src/view/devices/speaker.py:44
msgid "My Speakers"
msgstr "私のスピーカー"

#: ../src/view/devices/speaker.py:125
msgid "Unmute"
msgstr "音を出す"

#: ../src/view/devices/speaker.py:128
msgid "Mute"
msgstr "音を消す"

#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67
msgid "Disconnected"
msgstr "切断されました"

#: ../src/view/devices/network/wireless.py:143
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"

#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:37
msgid "Neighborhood"
msgstr "お隣さん"

#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "Group"
msgstr "グループ"

#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:41
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#: ../src/controlpanel/cmd.py:26
#, python-format
msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr "sugar-control-panel: 注意, 同じ名前のオプションが複数あります: %s モジュール: %r"

#: ../src/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
msgstr "sugar-control-panel: key=%s は有効なオプションではありません"

#: ../src/controlpanel/cmd.py:29
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr "sugar-control-panel: %s"

#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#: ../src/controlpanel/cmd.py:35
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
"    Control for the sugar environment. \n"
"    Options: \n"
"    -h           show this help message and exit \n"
"    -l           list all the available options \n"
"    -h key       show information about this key \n"
"    -g key       get the current value of the key \n"
"    -s key       set the current value for the key \n"
"    -c key       clear the current value for the key \n"
"    "
msgstr ""
"使い方: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
"Sugarの環境を設定する。 \n"
"Options: \n"
"-h このヘルプメッセージを表示して終了する\n"
"-l 全ての有効なオプションを表示\n"
"-h key このキーについての情報を表示\n"
"-g key このキーの現在の設定値を取得\n"
"-s key このキーの値を設定 \n"
"-c key このキーの設定を消去\n"
"   "

#: ../src/controlpanel/cmd.py:48
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "変更を適用するにはsugarを再起動しなければいけません。\n"

#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305
msgid "Ok"
msgstr "了解"

#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:265
msgid "Changes require restart"
msgstr "変更には再起動が必要です"

#: ../src/controlpanel/gui.py:264
msgid "Warning"
msgstr "注意"

#: ../src/controlpanel/gui.py:268
msgid "Cancel changes"
msgstr "変更を取りやめる"

#: ../src/controlpanel/gui.py:277
msgid "Restart now"
msgstr "今すぐ再起動"

#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:44
msgid "You must enter a name."
msgstr "名前の入力が必要です"

#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:69
#, python-format
msgid "stroke:   color=%s hue=%s"
msgstr "線:   色=%s 色相=%s"

#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:72
#, python-format
msgid "stroke:   %s"
msgstr "線:   %s"

#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:74
#, python-format
msgid "fill:     color=%s hue=%s"
msgstr "塗りつぶし:   色=%s 色相=%s"

#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:76
#, python-format
msgid "fill:     %s"
msgstr "塗りつぶし:     %s"

#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:87
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "カラーモディファイアの指定でエラー"

#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:90
msgid "Error in specified colors."
msgstr "色の指定でエラー"

#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:32
#: ../src/controlpanel/aboutme/__init__.py:22
msgid "About Me"
msgstr "私について"

#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:134
msgid "Click to change your color:"
msgstr "クリックして色を変更:"

#: ../src/controlpanel/aboutxo/model.py:24
msgid "Not available"
msgstr "不明です"

#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:55
msgid "Identity"
msgstr "個体の識別"

#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:64
msgid "Serial Number:"
msgstr "シリアル番号:"

#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:87
msgid "Software"
msgstr "ソフトウェア"

#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:96
msgid "Build:"
msgstr "ビルド:"

#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:111
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar:"

#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:126
msgid "Firmware:"
msgstr "ファームウェア:"

#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:148
msgid "Copyright and License"
msgstr "著作権とライセンス"

#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:156
msgid ""
"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
msgstr ""
"(C) 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and "
"Contributors."

#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:163
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
"therein."
msgstr ""
"Sugarは、あなたが見ているグラフィカルユーザインターフェースです。Sugarはフリーソフトウェアで、GNU General Public Licen"
"se(一般公衆利用許諾契約書)による保護対象です。ここに記載されている条件の範囲で、Sugarを変更したりコピーを配布することが自由に行えます。"

#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:175
msgid "Full license:"
msgstr "ライセンス全文:"

#: ../src/controlpanel/aboutxo/__init__.py:21
msgid "About my XO"
msgstr "私のXOについて"

#: ../src/controlpanel/datetime/model.py:89
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "エラー:そのタイムゾーンは存在しません。"

#: ../src/controlpanel/datetime/view.py:68
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"

#: ../src/controlpanel/datetime/__init__.py:21
msgid "Date & Time"
msgstr "日付・時刻"

#: ../src/controlpanel/frame/model.py:38 ../src/controlpanel/frame/model.py:60
msgid "Value must be an integer."
msgstr "値は整数でなくてはなりません"

#: ../src/controlpanel/frame/view.py:26
msgid "never"
msgstr "表示しない"

#: ../src/controlpanel/frame/view.py:27
msgid "instantaneous"
msgstr "すぐに表示"

#: ../src/controlpanel/frame/view.py:28
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s 秒"

#: ../src/controlpanel/frame/view.py:52
msgid "Activation Delay"
msgstr "表示するまでの時間"

#: ../src/controlpanel/frame/view.py:76
msgid "Corner"
msgstr "画面の4すみ"

#: ../src/controlpanel/frame/view.py:111
msgid "Edge"
msgstr "画面のふち"

#: ../src/controlpanel/frame/__init__.py:21
msgid "Frame"
msgstr "フレーム"

#: ../src/controlpanel/language/model.py:28
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "~/.i18nにアクセスできませんでした。標準設定を作ってください。"

#: ../src/controlpanel/language/model.py:114
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "コード%sの言語が不明です。"

#: ../src/controlpanel/language/model.py:131
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "ごめんなさい。'%s'は話せません。"

#: ../src/controlpanel/language/view.py:70
#: ../src/controlpanel/language/__init__.py:21
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: ../src/controlpanel/network/model.py:62
msgid "State is unknown."
msgstr "状態が不明です"

#: ../src/controlpanel/network/model.py:82
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "radio引数指定でエラー、on/offを使ってください。"

#: ../src/controlpanel/network/view.py:28
#: ../src/controlpanel/network/__init__.py:21
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"

#: ../src/controlpanel/network/view.py:54
msgid "Wireless"
msgstr "無線"

#: ../src/controlpanel/network/view.py:62
msgid "Turn of the wireless radio to save battery life"
msgstr "電池を節約するため、無線を止める"

#: ../src/controlpanel/network/view.py:75
msgid "Radio"
msgstr "電波"

#: ../src/controlpanel/network/view.py:91
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr "ネットワーク接続で問題がある場合、接続履歴を破棄します"

#: ../src/controlpanel/network/view.py:100
msgid "Discard network history"
msgstr "ネットワーク接続履歴を破棄"

#: ../src/controlpanel/network/view.py:113
msgid "Mesh"
msgstr "メッシュ"

#: ../src/controlpanel/network/view.py:122
msgid "Server:"
msgstr "サーバー:"

#: ../src/controlpanel/power/model.py:55
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "automatic_pm 引数指定でエラー、 on/offを指定してください"

#: ../src/controlpanel/power/model.py:84
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
msgstr "extreme_pm 引数指定のエラー、 on/offを指定してください。"

#: ../src/controlpanel/power/view.py:47
msgid "Power management"
msgstr "電源の管理"

#: ../src/controlpanel/power/view.py:57
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "自動的な電源管理(電池が長持ちします)"

#: ../src/controlpanel/power/view.py:85
msgid ""
"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
msgstr "最大の電源管理(無線の電波を停めて、電池を長持ちさせます)"

#: ../src/controlpanel/power/__init__.py:21
msgid "Power"
msgstr "電源"

#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "スクールメッシュポータルに接続しました。"

#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "スクールメッシュポータルを探しています..."

#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "XOメッシュポータルに接続しました"

#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "XOメッシュポータルを探しています..."

#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "シンプルメッシュに接続しました"

#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "シンプルメッシュを開始しています"

#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "不明なメッシュ"

#: ../src/view/frame/activitiestray.py:211
msgid "Decline"
msgstr "断る"

# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:107
msgid "Freeform"
msgstr "自由に並べる"

# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:189
msgid "Ring"
msgstr "円に並べる"

#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:334
msgid "Spiral"
msgstr "渦巻きに並べる"

#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:401
msgid "Box"
msgstr "箱型に並べる"

#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:442
msgid "Triangle"
msgstr "三角形に並べる"

#: ../src/view/home/favoritesview.py:295
msgid "Registration Failed"
msgstr "登録失敗"

#: ../src/view/home/favoritesview.py:296
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/view/home/favoritesview.py:298
msgid "Registration Successful"
msgstr "登録成功"

#: ../src/view/home/favoritesview.py:299
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "あなたはスクールサーバーに登録されました"

#: ../src/view/home/favoritesview.py:420
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: ../src/view/home/favoritesview.py:425
msgid "Restart"
msgstr "再起動"

#: ../src/view/home/favoritesview.py:430
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"

#: ../src/view/home/favoritesview.py:436
msgid "Register"
msgstr "登録"

#: ../src/view/palettes.py:42
msgid "Starting..."
msgstr "起動中..."

#: ../src/view/palettes.py:72
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#. TRANS: Action label for starting an entry.
#: ../src/view/palettes.py:104 ../src/journal/journaltoolbox.py:402
#: ../src/journal/palettes.py:59
msgid "Start"
msgstr "開始"

#: ../src/view/palettes.py:138
msgid "Remove favorite"
msgstr "お気に入りから削除"

#: ../src/view/palettes.py:142
msgid "Make favorite"
msgstr "お気に入りに登録"

#: ../src/view/palettes.py:191
msgid "Show contents"
msgstr "内容を表示"

#: ../src/view/palettes.py:215
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB 空き"

#: ../src/journal/journaltoolbox.py:62
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: ../src/journal/journaltoolbox.py:119
msgid "Anytime"
msgstr "すべての期間"

#: ../src/journal/journaltoolbox.py:121
msgid "Today"
msgstr "今日"

#: ../src/journal/journaltoolbox.py:123
msgid "Since yesterday"
msgstr "昨日から後"

#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#: ../src/journal/journaltoolbox.py:125
msgid "Past week"
msgstr "過去1週間"

#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#: ../src/journal/journaltoolbox.py:127
msgid "Past month"
msgstr "過去1ヶ月"

#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#: ../src/journal/journaltoolbox.py:129
msgid "Past year"
msgstr "過去1年"

#: ../src/journal/journaltoolbox.py:136
msgid "Anyone"
msgstr "誰でも"

#: ../src/journal/journaltoolbox.py:138
msgid "My friends"
msgstr "私の友だち"

#: ../src/journal/journaltoolbox.py:139
msgid "My class"
msgstr "私のクラス"

#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
#: ../src/journal/journaltoolbox.py:255
msgid "Anything"
msgstr "すべての種類"

#. TODO: Add "Start with" menu item
#: ../src/journal/journaltoolbox.py:325 ../src/journal/palettes.py:67
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: ../src/journal/collapsedentry.py:248 ../src/journal/expandedentry.py:176
#: ../src/journal/palettes.py:51
msgid "Untitled"
msgstr "タイトル無し"

#: ../src/journal/journalactivity.py:119 ../src/journal/volumesmanager.py:57
msgid "Journal"
msgstr "ジャーナル"

#: ../src/journal/expandedentry.py:222
msgid "No preview"
msgstr "プレビュー無し"

#: ../src/journal/expandedentry.py:241
msgid "Participants:"
msgstr "参加者:"

#: ../src/journal/expandedentry.py:266
msgid "Description:"
msgstr "説明:"

#: ../src/journal/expandedentry.py:292
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"

#: ../src/journal/objectchooser.py:134
msgid "Choose an object"
msgstr "オブジェクトを選ぶ"

#: ../src/journal/objectchooser.py:139
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: ../src/journal/volumestoolbar.py:93
msgid "Unmount"
msgstr "取りはずす"

#: ../src/journal/misc.py:95
msgid "No date"
msgstr "日付無し"

#: ../src/journal/listview.py:39
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "ジャーナルが空です"

#: ../src/journal/listview.py:40
msgid "No matching entries "
msgstr "あてはまるものが無いです"

#: ../src/journal/modalalert.py:59
msgid "Your Journal is full"
msgstr "ジャーナルが満杯です"

#: ../src/journal/modalalert.py:63
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr "新しいものが入るよう、ジャーナルの中身の古いものをどれか削除してください"

#: ../src/journal/modalalert.py:75
msgid "Show Journal"
msgstr "ジャーナルを表示"

#, python-format
#~ msgid "Clipboard object: %s."
#~ msgstr "クリップボードのオブジェクト: %s."

#~ msgid "You must enter a server."
#~ msgstr "サーバーの指定が必要です"

#~ msgid "Control Panel"
#~ msgstr "コントロールパネル"

#, fuzzy
#~ msgid "off"
#~ msgstr "オフ"

#, fuzzy
#~ msgid "on"
#~ msgstr "オン"

#, fuzzy
#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
#~ msgstr "実行が拒否されました。このメソッドを実行するにはrootでなければいけません。"

#, fuzzy
#~ msgid "Error in reading timezone"
#~ msgstr "タイムゾーンの読み取りでエラー"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
#~ msgstr "(%sから)タイムゾーンをコピー中にエラー:%s"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "Changing permission of timezone: %s"
#~ msgstr "タイムゾーンの権限変更でエラー:%s"

#~ msgid "Add to journal"
#~ msgstr "ジャーナルに追加"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "再起動"

#, fuzzy
#~ msgid "My Battery life"
#~ msgstr "バッテリーの残り"

#~ msgid "Battery charging"
#~ msgstr "充電中"

#, fuzzy
#~ msgid "Battery discharging"
#~ msgstr "放電中"

#, fuzzy
#~ msgid "Battery fully charged"
#~ msgstr "充電完了"

#, fuzzy
#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "共有するおともだち:"

#, fuzzy
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "プライベート"

#, fuzzy
#~ msgid "My Neighborhood"
#~ msgstr "自分の周り"

#, fuzzy
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "元に戻す"

#, fuzzy
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "やり直す"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "ペースト"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%s Activity"
#~ msgstr "%sアクティビティ"

#, fuzzy
#~ msgid "Keep error"
#~ msgstr "エラーを記録"

#, fuzzy
#~ msgid "Keep error: all changes will be lost"
#~ msgstr "記録エラー発生:全ての変更は失われます"

#, fuzzy
#~ msgid "Don't stop"
#~ msgstr "停止しない"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop anyway"
#~ msgstr "強制停止"

#, fuzzy
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "続ける"

#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "了解"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%d year"
#~ msgstr "%d年"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%d years"
#~ msgstr "%d年"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%d month"
#~ msgstr "%d月"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%d months"
#~ msgstr "%d月"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%d week"
#~ msgstr "%d週"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%d weeks"
#~ msgstr "%d週"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%d day"
#~ msgstr "%d日"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%d days"
#~ msgstr "%d日"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%d hour"
#~ msgstr "%d時間"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%d hours"
#~ msgstr "%d時間"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%d minute"
#~ msgstr "%d分"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%d minutes"
#~ msgstr "%d分"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%d second"
#~ msgstr "%d秒"

#~ msgid " and "
#~ msgstr "と"

#, fuzzy
#~ msgid ", "
#~ msgstr "、"