Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2009-04-19 13:02:12 (GMT)
committer Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2009-04-19 13:02:12 (GMT)
commit1e0c7b88dc64a46677afa02c90ed2f66f7362c54 (patch)
treed392ae92a74756154d5fb45aa466ba1b05010986 /po
parent8a79e8183507e4c28034667577f72dbcb44682be (diff)
Updated Arabic translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po982
1 files changed, 575 insertions, 407 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 2f3d914..2a6c72b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Nabil Ben Khalifa <nabil_benkhalifa@yahoo.fr>, 2005, 2006.
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
# Anas Husseini <anas_h_34@hotmail.com>, 2007.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 14:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhonsy@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -414,8 +414,8 @@ msgstr "أنشطة العمليات الحسابية"
msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
msgstr "انقر بزر الفأرة الأيسر لاختيار النشاط الذي تريده."
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
@@ -706,8 +706,36 @@ msgid "Good mouse-control"
msgstr "تحكم جيد بالفأرة"
#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
-msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
-msgstr "صورة الكلب مهداة من طرف أندريه كون وهي تحت رخصة GPL"
+msgid ""
+"The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n"
+"Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: http://"
+"commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n"
+"Artist: Pieter Bruegel the Elder. Title: The peasants wedding. Licence: "
+"Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
+"Pieter_Bruegel_d._Ä._011.jpg\n"
+"Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-Emmanuel "
+"Malissin and Frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site and "
+"author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n"
+"Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public Domain. "
+"Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
+"Artist: Ambrosius Bosschaert the Elder. Title: Flower Still Life. Licence: "
+"Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
+"Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg"
+msgstr ""
+"الكلب من أندريه كونّيس، تحت رخصة جنوم العمومية.\n"
+"الفنان: جوجن، بول. العنوان: أريريا. الرخصة: ملكية عامة. المصدر: http://"
+"commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n"
+"الفنان: بيتر بروجويل البكر. العنوان: زفاف الفلاحين. الرخصة: ملكية عامة. "
+"المصدر: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ä._011."
+"jpg\n"
+"الوصف: السيدة ووحيد القرن. المؤلف: بيري إمانويل و فريدريك فالدِس. الرخصة: "
+"حرة، لكن تتطلب ذكر الموقع والمؤلف. المصدر: http://www.galerie.roi-president."
+"com\n"
+"الفنان: غنسن فان جوخ. العنوان: غرفة النوم في أرلِس. الرخصة: ملكية عامة. "
+"المصدر: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
+"الفنان: أمبروسس البكر. العنوان: الزهرة، حياة ساكنة. الرخصة: ملكية عامة. "
+"المصدر: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert,"
+"_the_Elder_04.jpg "
#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
@@ -721,6 +749,26 @@ msgstr "قفل على العشب."
msgid "Lock with colored shapes."
msgstr "قفل مع أشكال ملونة."
+#: ../boards/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1
+msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
+msgstr "بول جوجن، أريريا - ١٨٩٢"
+
+#: ../boards/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1
+msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
+msgstr "بيتر برويغيل البكر، زفاف الفلاحين - ١٥٦٨"
+
+#: ../boards/babyshapes/board8_2.xml.in.h:1
+msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
+msgstr "السيدة ووحيد القرن - القرن الخامس عشر"
+
+#: ../boards/babyshapes/board8_3.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgstr "فنسنت فان جوخ، غرفة النوم في أرلِس - ١٨٨٨"
+
+#: ../boards/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1
+msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
+msgstr "أمبروسس البكر. الزهرة، حياة ساكنة - ١٦١٤"
+
#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
msgid "Make the ball go to Tux"
msgstr "أوصل الكرة إلى تُكس"
@@ -763,12 +811,12 @@ msgstr "اركل الكرة إلى الحفرة السوداء على اليمي
msgid "Kick the ball into the goal"
msgstr "اركل الكرة إلى الهدف"
-#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
-#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4.xml.in.h:6
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4
-#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:6 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4
+#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
#: ../boards/tangram.xml.in.h:8
msgid "Mouse-manipulation"
@@ -827,7 +875,7 @@ msgstr ""
"على الشبكة المحلية، وأي برنامج «فهمت» على شبكتك المحلية يشغل نشاط الدردشة في "
"هذا الوقت سيمكنه التقاط رسالتك وعرضها."
-#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:4
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
msgstr "العب الشطرنج ضد الحاسوب في صيغة التعلم"
@@ -835,21 +883,36 @@ msgstr "العب الشطرنج ضد الحاسوب في صيغة التعلم"
msgid "Practice chess"
msgstr "تدرب على الشطرنج"
-#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+msgid ""
+"At the start, each player (one controlling the white pieces, the other "
+"controlling the black pieces) controls sixteen pieces: one king, one queen, "
+"two rooks, two knights, two bishops, and eight pawns. The object of the game "
+"is to checkmate the opponent's king, whereby the king is under immediate "
+"attack (in \"check\") and there is no way to remove it from attack on the "
+"next move."
+msgstr ""
+"في البداية، كل لاعب (واحد يلعب بالقطع البيضاء والآخر بالسوداء) يتحكم في ستة "
+"عشر قطعة: ملك ووزير وطابيتين وفيلين وحصانين وثمان جنود. هدف اللعبة هو التخلص "
+"من الملك المنافس، بحيث يكون في مرمى هجوم مباشر ولا سبيل إلى إبعاده عن الهجوم "
+"في النقلة التالية."
+
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
msgid "Learning chess"
msgstr "تعلم الشطرنج"
-#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:5 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:5
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:5
msgid "The chess engine is from gnuchess."
msgstr "محرك الشطرنج هو gnuchess."
-#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
msgstr "تمارين الشطرنج. استول على بيادق الحاسوب"
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
msgid "Play the end of the chess game against the computer"
msgstr "العب نهاية مباراة الشطرنج ضد الحاسوب"
@@ -1047,18 +1110,6 @@ msgstr "1955 سيتروين دس 19"
msgid "Cars"
msgstr "سيارات"
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1
-msgid "Click and draw"
-msgstr "انقر وارسم"
-
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2
-msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
-msgstr "ارسم الصورة بالضغط على كل نقطة زرقاء في السلسلة."
-
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3
-msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
-msgstr "ارسم الصورة بالنقر على النقط الزرقاء."
-
#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
@@ -1083,6 +1134,18 @@ msgstr "استمع إلى نطق حرف ثم انقر على الحرف المن
msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
msgstr "التعرف على صور الحروف، إمكانية تحريك الفأرة"
+#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1
+msgid "Click and draw"
+msgstr "انقر وارسم"
+
+#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2
+msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
+msgstr "ارسم الصورة بالضغط على كل نقطة زرقاء في السلسلة."
+
+#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3
+msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
+msgstr "ارسم الصورة بالنقر على النقط الزرقاء."
+
#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1
msgid "Click On Me"
msgstr "انقرني"
@@ -1176,11 +1239,11 @@ msgstr "اكتشف الحاسوب"
msgid "Play with computer peripherals."
msgstr "العب مع الوحدات الملحقة للحاسوب"
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:1 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1 ../boards/connect4.xml.in.h:1
msgid "Arrange four coins in a row"
msgstr "رتب أربع عملات معدنية في صف"
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:2 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2 ../boards/connect4.xml.in.h:2
msgid ""
"Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also "
"use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space "
@@ -1190,26 +1253,6 @@ msgstr ""
"مفاتيح الأسهم لتحريك القطعة يمينًا ويسارًا، ومفتاح السهم الأسفل أو مفتاح "
"المسافة لإسقاط العملة."
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
-msgid "Connect 4"
-msgstr "وصّل 4"
-
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
-"(standing up) or diagonally."
-msgstr "شكل خطًا من 4 قطع إما أفقيًا، أو رأسيًا، أو خطًا منحرفًا."
-
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
-"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;"
-"http://forcedattack.sourceforge.net&gt;"
-msgstr ""
-"لورنت لاشيني. الصور والذكاء الصناعي مأخوذان من مشروع 4stattack تأليف جيروين "
-"فلوثويس. المشروع الأصلي يمكن إيجاده في &lt;http://forcedattack.sourceforge."
-"net&gt;"
-
#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:3
msgid "Connect 4 (2 Players)"
msgstr "وصّل 4 (لاعبان)"
@@ -1232,6 +1275,26 @@ msgstr ""
"4stattack تأليف جيروين فلوثويس. المشروع الأصلي يمكن إيجاده في &lt;http://"
"forcedattack.sourceforge.net&gt;"
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
+msgid "Connect 4"
+msgstr "وصّل 4"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
+"(standing up) or diagonally."
+msgstr "شكل خطًا من 4 قطع إما أفقيًا، أو رأسيًا، أو خطًا منحرفًا."
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
+"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;"
+"http://forcedattack.sourceforge.net&gt;"
+msgstr ""
+"لورنت لاشيني. الصور والذكاء الصناعي مأخوذان من مشروع 4stattack تأليف جيروين "
+"فلوثويس. المشروع الأصلي يمكن إيجاده في &lt;http://forcedattack.sourceforge."
+"net&gt;"
+
#: ../boards/crane.xml.in.h:1
msgid "Build the same model"
msgstr "أنشئ نفس النموذج"
@@ -1241,8 +1304,8 @@ msgid "Drive the crane and copy the model"
msgstr "قم بقيادة الرافعة وانسخ النموذج"
#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/doubleclick.xml.in.h:3
-#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5
msgid "Motor-coordination"
msgstr "معاونة العقل"
@@ -1449,18 +1512,6 @@ msgstr "حرك الفأرة لمحو الشاشة واكتشاف الخلفية"
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "حرك الفأرة حتى تختفي جميع الكتل"
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:2
-msgid "Double click the mouse"
-msgstr "انقر الفأرة مرتين"
-
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:3
-msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr "انقر مرتين بالفأرة على المربعات حتى تختفي جميع الكتل."
-
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:4
-msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "انقر مرتين بالفأرة لمحو المنطقة واكتشاف الخلفية"
-
#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
msgid "Click the mouse"
msgstr "انقر على الفأرة"
@@ -1473,6 +1524,18 @@ msgstr "انقر بالفأرة على المربعات حتى تختفي جمي
msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "حرك الفأرة لمحو الشاشة واكتشاف الخلفية"
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:2
+msgid "Double click the mouse"
+msgstr "انقر الفأرة مرتين"
+
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:3
+msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "انقر مرتين بالفأرة على المربعات حتى تختفي جميع الكتل."
+
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:4
+msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "انقر مرتين بالفأرة لمحو المنطقة واكتشاف الخلفية"
+
#: ../boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiential activities"
msgstr "أنشطة تجريبية"
@@ -1799,7 +1862,7 @@ msgstr "كرواتيا"
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرص"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:67
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:65
msgid "Czech Republic"
msgstr "تشيكيا"
@@ -2179,11 +2242,11 @@ msgstr "استخدام لوحة المفاتيح"
msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
msgstr "ربط الحروف بين الشاشة ولوحة المفاتيح"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:132
msgid "Simple Letters"
msgstr "حروف بسيطة"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:133
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "أدخل الحروف المتساقطة قبل أن تصل إلى الأرض"
@@ -2373,7 +2436,7 @@ msgstr ""
"أمسك واسحب قرصًا واحدًا في كل مرة، من وتد إلى آخر، لإعادة تكوين البرج الموجود "
"يمينًا في المساحة الخالية على اليسار."
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:96
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:114
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "أعد تكوين البرج"
@@ -2381,7 +2444,7 @@ msgstr "أعد تكوين البرج"
msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
msgstr "أعد تكوين البرج الموجود على اليمين في المساحة الخالية على اليسار"
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:95
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:113
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "أبراج هانوي مبسطة"
@@ -2456,7 +2519,7 @@ msgstr "تعلم القراءة بالعثور على الكلمة المناس
#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4
-#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:100
+#: ../src/boards/imageid.c:101 ../src/boards/missingletter.c:96
msgid "Reading"
msgstr "القراءة"
@@ -2759,31 +2822,6 @@ msgstr ""
msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
msgstr "اختر أو أدخل اسمًا للولوج إلى «فهمت»"
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1
-msgid "Addition"
-msgstr "عملية جمع"
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
-"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
-"input your answer."
-msgstr ""
-"اضغط على القبعة لفتحها أو إغلاقها. تحت القبعة، أحص كم نجمة متحركة ترى؟ أحص "
-"بحذر :) . انقر على المساحة السفلية اليمنى لإدخال إجابتك."
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
-msgid "Count how many items are under the magic hat"
-msgstr "أحص عدد الأشياء تحت القبعة السحرية"
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4
-msgid "Learn addition"
-msgstr "تعلم عملية الجمع"
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5
-msgid "The magician hat"
-msgstr "قبعة الساحر"
-
#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1
msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
msgstr "أحص عدد الأشياء تحت القبعة السحرية بعد أن يذهب بعضها"
@@ -2809,6 +2847,31 @@ msgstr ""
msgid "Subtraction"
msgstr "عملية طرح"
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5
+msgid "The magician hat"
+msgstr "قبعة الساحر"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1
+msgid "Addition"
+msgstr "عملية جمع"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
+"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
+"input your answer."
+msgstr ""
+"اضغط على القبعة لفتحها أو إغلاقها. تحت القبعة، أحص كم نجمة متحركة ترى؟ أحص "
+"بحذر :) . انقر على المساحة السفلية اليمنى لإدخال إجابتك."
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
+msgid "Count how many items are under the magic hat"
+msgstr "أحص عدد الأشياء تحت القبعة السحرية"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4
+msgid "Learn addition"
+msgstr "تعلم عملية الجمع"
+
#: ../boards/math.xml.in.h:1
msgid "Mathematical activities."
msgstr "أنشطة الرياضيات"
@@ -3327,7 +3390,7 @@ msgstr ""
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "قائمة «فهمت» الرئيسية"
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1006
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1007
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities for children aged 2 and up."
@@ -3378,142 +3441,142 @@ msgid "apple/_pple/a/i/o"
msgstr "تفاحة/_فاحة/ت/ن/ب"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
-msgid "apple/app_e/l/h/n"
-msgstr "تفاحة/تفاحة/ح/خ/ج"
+msgid "banana/b_nana/a/o/i"
+msgstr "موزة/م_زة/و/ز/ر"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
-msgid "apple/appl_/e/h/a"
-msgstr "تفاحة/تفاح_/ة/ه/ت"
+msgid "bed/_ed/b/l/f"
+msgstr "سرير/_رير/س/ش/ص"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
-msgid "ball/_all/b/p/d"
-msgstr "كرة/_رة/ك/ل/ب"
+msgid "car/c_r/a/k/o"
+msgstr "سيارة/س_ارة/ي/ب/ت"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
-msgid "ball/b_ll/a/u/o"
-msgstr "كرة/ك_ة/ر/ز/و"
+msgid "dog/_og/d/p/q"
+msgstr "كلب/كل_/ب/ت/ث"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
-msgid "ball/bal_/l/h/s"
-msgstr "كرة/كر_ة/كر_/ة/ه/ت"
+msgid "fish/f_sh/i/u/l"
+msgstr "سمكة/_مكة/س/ش/ط"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
-msgid "banana/_anana/b/p/d"
-msgstr "موزة/_وزة/م/ن/و"
+msgid "house/hous_/e/a/i"
+msgstr "منزل/من_ل/ز/ر/و"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
-msgid "banana/b_nana/a/o/i"
-msgstr "موزة/م_زة/و/ز/ر"
+msgid "plane/_lane/p/g/d"
+msgstr "طائرة/_ائرة/ط/ظ/ض"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
-msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
-msgstr "موزة/مو_ة/ز/ر/و"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
-msgid "bed/_ed/b/l/f"
-msgstr "سرير/_رير/س/ش/ص"
+msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
+msgstr "حقيبة/ح_يبة/ق/ف/غ"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
-msgid "bed/b_d/e/a/i"
-msgstr "سرير/سر_ر/ي/ب/ت"
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:1
+msgid "ball/_all/b/p/d"
+msgstr "كرة/_رة/ك/ل/ب"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
-msgid "bed/be_/d/p/b"
-msgstr "سرير/سري_/ر/ز/و"
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:2
+msgid "banana/_anana/b/p/d"
+msgstr "موزة/_وزة/م/ن/و"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:3
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
msgstr "زجاجة/ز_اجة/ج/ح/خ"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
-msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
-msgstr "زجاجة/زج_جة/ا/ل/ك"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
-msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
-msgstr "زجاجة/زجاج_/ة/ه/ق"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:4
msgid "cake/_ake/c/p/d"
msgstr "كعكة/ك_كة/ع/غ/ف"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
-msgid "cake/c_ke/a/o/e"
-msgstr "كعكة/_عكة/ك/ق/ل"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
-msgid "cake/ca_e/k/q/c"
-msgstr "كعكة/كع_كة/ك/ق/ل"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:5
msgid "car/_ar/c/k/b"
msgstr "سيارة/_يارة/س/ش/ص"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
-msgid "car/c_r/a/k/o"
-msgstr "سيارة/س_ارة/ي/ب/ت"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
-msgid "car/ca_/r/w/k"
-msgstr "سيارة/سي_رة/ا/ل/ب"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
-msgid "dog/_og/d/p/q"
-msgstr "كلب/كل_/ب/ت/ث"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:6
msgid "dog/d_g/o/g/a"
msgstr "كلب/ك_ب/ل/ا/ن"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
-msgid "dog/do_/g/p/q"
-msgstr "كلب/_لب/ك/ق/ف"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:7
msgid "fish/_ish/f/h/l"
msgstr "سمكة/س_كة/م/ف/و"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
-msgid "fish/f_sh/i/u/l"
-msgstr "سمكة/_مكة/س/ش/ط"
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:8
+msgid "plane/p_ane/l/j/i"
+msgstr "طائرة/طائ_ة/ر/و/ز"
+
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:9
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
+msgstr "حقيبة/_قيبة/ح/ج/خ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:1
+msgid "apple/appl_/e/h/a"
+msgstr "تفاحة/تفاح_/ة/ه/ت"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:2
+msgid "ball/b_ll/a/u/o"
+msgstr "كرة/ك_ة/ر/ز/و"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:3
+msgid "bed/b_d/e/a/i"
+msgstr "سرير/سر_ر/ي/ب/ت"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:4
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
+msgstr "زجاجة/زج_جة/ا/ل/ك"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:5
+msgid "cake/c_ke/a/o/e"
+msgstr "كعكة/_عكة/ك/ق/ل"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:6
+msgid "dog/do_/g/p/q"
+msgstr "كلب/_لب/ك/ق/ف"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:7
msgid "fish/fis_/h/o/i"
msgstr "سمكة/سم_ة/ك/م/س"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
-msgid "house/_ouse/h/e/j"
-msgstr "منزل/م_زل/ن/ت/ث"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:8
msgid "house/h_use/o/f/u"
msgstr "منزل/_نزل/م/ن/ف"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
-msgid "house/hous_/e/a/i"
-msgstr "منزل/من_ل/ز/ر/و"
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:9
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
+msgstr "طائرة/ط_ئرة/ا/و/ل"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
-msgid "plane/_lane/p/g/d"
-msgstr "طائرة/_ائرة/ط/ظ/ض"
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:1
+msgid "apple/app_e/l/h/n"
+msgstr "تفاحة/تفاحة/ح/خ/ج"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
-msgid "plane/p_ane/l/j/i"
-msgstr "طائرة/طائ_ة/ر/و/ز"
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:2
+msgid "ball/bal_/l/h/s"
+msgstr "كرة/كر_ة/كر_/ة/ه/ت"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
-msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
-msgstr "طائرة/ط_ئرة/ا/و/ل"
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:3
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
+msgstr "موزة/مو_ة/ز/ر/و"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
-msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
-msgstr "حقيبة/_قيبة/ح/ج/خ"
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:4
+msgid "bed/be_/d/p/b"
+msgstr "سرير/سري_/ر/ز/و"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
-msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-msgstr "حقيبة/ح_يبة/ق/ف/غ"
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:5
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
+msgstr "زجاجة/زجاج_/ة/ه/ق"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:6
+msgid "cake/ca_e/k/q/c"
+msgstr "كعكة/كع_كة/ك/ق/ل"
+
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:7
+msgid "car/ca_/r/w/k"
+msgstr "سيارة/سي_رة/ا/ل/ب"
+
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:8
+msgid "house/_ouse/h/e/j"
+msgstr "منزل/م_زل/ن/ت/ث"
+
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:9
msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
msgstr "حقيبة/حقي_ة/ب/ن/ت"
@@ -3551,6 +3614,14 @@ msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "تعلم استعمال النقود بما في ذلك القطع المعدنية"
#: ../boards/mosaic.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rebuild the left mosaic on the right area. Select a color in the bottom area "
+"and click on grey boxes to paint them."
+msgstr ""
+"أعِد بناء الفسيفساء على اليسار في المنطقة اليمنى. اختر لونا من المنطقة السفلى "
+"ثم انقر على المربعات الرمادية لتلوينها."
+
+#: ../boards/mosaic.xml.in.h:2
msgid "Rebuild the mosaic"
msgstr "أعد تجميع الفسيفساء"
@@ -3668,7 +3739,7 @@ msgstr "حرك الحوامة لتمسك الغيوم حسب الترتيب ال
msgid "Number"
msgstr "أعداد"
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:72
msgid "Numbers in Order"
msgstr "الأعداد مرتبة"
@@ -4287,22 +4358,6 @@ msgstr ""
"تُكس عائد من رحلة صيد طويلة على قاربه. أعد تنشيط النظام المائي ليتمكن تُكس من "
"الاستحمام."
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:108
-msgid "Falling Words"
-msgstr "الكلمات المتساقطة"
-
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
-msgid "Keyboard training"
-msgstr "التدرب على لوحة المفاتيح"
-
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
-msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
-msgstr "أدخل الكلمات المتساقطة قبل أن تصل إلى الأرض"
-
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:109
-msgid "Type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "أدخل الكلمات المتساقطة قبل أن تصل إلى الأرض"
-
#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1
msgid "A simple word processor to enter and save any text"
msgstr "معالج نصوص بسيط لإدخال وحفظ أي نص"
@@ -4339,6 +4394,22 @@ msgstr "يمكن للطفل أن يكتب ما يريد أو يكتب النص
msgid "Your word processor"
msgstr "معالج نصوصك"
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112
+msgid "Falling Words"
+msgstr "الكلمات المتساقطة"
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard training"
+msgstr "التدرب على لوحة المفاتيح"
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
+msgstr "أدخل الكلمات المتساقطة قبل أن تصل إلى الأرض"
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113
+msgid "Type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "أدخل الكلمات المتساقطة قبل أن تصل إلى الأرض"
+
#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
msgid "Administration for gcompris"
msgstr "إدارة «فهمت»"
@@ -4360,7 +4431,7 @@ msgid "Multi-activity educational game"
msgstr "لعبة تعليمية متعدة الأنشطة"
#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language.
-#: ../src/boards/algebra.c:181 ../src/boards/memory.c:843
+#: ../src/boards/algebra.c:179 ../src/boards/memory.c:840
msgid "+-×÷"
msgstr "+-×÷"
@@ -4422,8 +4493,8 @@ msgstr "موت ملك الأسود"
msgid "White mates"
msgstr "موت ملك الأبيض"
-#: ../src/boards/chess.c:1139 ../src/gcompris/bonus.c:354
-#: ../src/gcompris/bonus.c:363
+#: ../src/boards/chess.c:1139 ../src/gcompris/bonus.c:352
+#: ../src/gcompris/bonus.c:361
msgid "Drawn game"
msgstr "تعادل"
@@ -4431,7 +4502,7 @@ msgstr "تعادل"
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
msgstr "خطأ: البرنامج الخارجي gnuchess انتهى بشكل غير متوقع"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:810
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:807
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -4444,8 +4515,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
#. require by all utf8-functions
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:232
-#: ../src/boards/memory.c:832
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:230
+#: ../src/boards/memory.c:829
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهوي"
@@ -4475,14 +4546,15 @@ msgstr ""
#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
#. we can add what you want in it.
#: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164
-#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:748
-#: ../src/boards/missingletter.c:770
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:640
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:658
+#: ../src/boards/gletters.c:856 ../src/boards/imageid.c:750
+#: ../src/boards/missingletter.c:782
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:635
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:653
#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535
#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207
-#: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861
-#: ../src/boards/shapegame.c:1848 ../src/boards/smallnumbers.c:591
+#: ../src/boards/reading.c:874 ../src/boards/scale.c:861
+#: ../src/boards/shapegame.c:1871 ../src/boards/smallnumbers.c:590
+#: ../src/boards/wordsgame.c:777
#, c-format, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> configuration\n"
@@ -4492,12 +4564,12 @@ msgstr ""
"للملف الشخصي <b>%s</b>"
#. toggle box
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:891
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:889
#: ../src/boards/python/login.py:540
msgid "Uppercase only text"
msgstr "نص بحروف كبيرة فقط"
-#: ../src/boards/clockgame.c:549 ../src/boards/clockgame.c:559
+#: ../src/boards/clockgame.c:547 ../src/boards/clockgame.c:557
msgid "Set the watch to:"
msgstr "حرك العقارب لتحديد الساعة :"
@@ -4541,26 +4613,27 @@ msgstr "انقر على البطة السوداء"
msgid "Click on the white duck"
msgstr "انقر على البطة البيضاء"
-#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:670
+#. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8)
+#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:665
#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:611
msgid "Select sound locale"
msgstr "اختر لغة الأصوات"
#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:828
+#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:825
msgid "0123456789"
msgstr "٠١٢٣٤٥٦٧٨٩"
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:838
+#: ../src/boards/gletters.c:236 ../src/boards/memory.c:835
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهوي"
-#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:609
+#: ../src/boards/gletters.c:885 ../src/boards/smallnumbers.c:609
msgid "Enable sounds"
msgstr "تفعيل الأصوات"
-#: ../src/boards/hanoi.c:331 ../src/boards/hanoi.c:342
+#: ../src/boards/hanoi.c:349 ../src/boards/hanoi.c:360
msgid ""
"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
"side."
@@ -4574,7 +4647,7 @@ msgstr "أبراج هانوي"
msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
msgstr "انقل كل الأقراص إلى الوتد الأيمن، قرصًا قرصًا في كل مرة"
-#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101
+#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:97
msgid "Learn how to read"
msgstr "تعلم القراءة"
@@ -4603,22 +4676,61 @@ msgid ""
"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr "انظر إلى موقعك، ثم حول إلى النمط الثلاثي الأبعاد لمتابعة تحركك"
-#: ../src/boards/memory.c:263
+#: ../src/boards/memory.c:261
msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة"
-#: ../src/boards/memory.c:264
+#: ../src/boards/memory.c:262
msgid "Find the matching pair"
msgstr "اعثر على الأزواج المتماثلة"
-#: ../src/boards/menu2.c:132
+#: ../src/boards/menu2.c:130
msgid "Main Menu Second Version"
msgstr "القائمة الرئيسية الإصدار الثاني"
-#: ../src/boards/menu2.c:133
+#: ../src/boards/menu2.c:131
msgid "Select a Board"
msgstr "اختر لوحة"
+#. pixmap
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:390
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:540
+msgid "Picture"
+msgstr "صورة"
+
+#. answer
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:396
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:531
+msgid "Answer"
+msgstr "جواب"
+
+#. question
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:402
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:554
+msgid "Question"
+msgstr "سؤال"
+
+#. choice
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:408
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:563
+msgid "Choice"
+msgstr "اختيار"
+
+#. combo level
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:446
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221
+msgid "Level:"
+msgstr "المستوى:"
+
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:454
+#, c-format
+msgid "Level %d"
+msgstr "المستوى %d"
+
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:544
+msgid "Filename:"
+msgstr "اسم الملف:"
+
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
#: ../src/boards/money.c:487
#, c-format
@@ -4630,11 +4742,11 @@ msgstr "$ %.2f"
msgid "$ %.0f"
msgstr "$ %.0f"
-#: ../src/boards/paratrooper.c:437
+#: ../src/boards/paratrooper.c:435
msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
msgstr "تحكم بسرعة السقوط باستخدام مفتاحي السهم الأعلى والأسفل."
-#: ../src/boards/planegame.c:75
+#: ../src/boards/planegame.c:73
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "حرك الطائرة لتمسك بالغيوم حسب الترتيب الصحيح"
@@ -4671,16 +4783,12 @@ msgid "Locales sound"
msgstr "أصوات اللغات"
#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:169
-msgid "Wordlist"
-msgstr "قائمة الكلمات"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:176
#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:143
#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:185
msgid "Login"
msgstr "اسم الولوج"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:227
msgid "Main menu"
msgstr "قائمة الإختيارات الرئيسية"
@@ -4689,20 +4797,20 @@ msgstr "قائمة الإختيارات الرئيسية"
#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
#. image.show()
#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:301
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294
msgid "Active"
msgstr "نشط"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:302
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:295
msgid "Board title"
msgstr "عنوان اللوحة"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:418
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:413
#, python-format
msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
msgstr "صعوبة لوحات التصفية للملف الشخصي %s"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:449
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:444
#, python-format
msgid ""
"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
@@ -4847,7 +4955,8 @@ msgstr "جميع المستخدمين"
#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:107
#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:286
#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:120
-#: ../src/gcompris/board_config.c:667 ../src/gcompris/board_config.c:925
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
@@ -4869,7 +4978,7 @@ msgid "Board"
msgstr "اللوحة"
#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:237
-#: ../src/boards/python/redraw.py:346 ../src/boards/python/redraw.py:356
+#: ../src/boards/python/redraw.py:351 ../src/boards/python/redraw.py:361
msgid "Level"
msgstr "المستوى"
@@ -5027,14 +5136,6 @@ msgstr "تحذير: الصور التالية لا يمكن الوصول إلي
msgid "The corresponding items have been skipped."
msgstr "العناصر التالية تم تجاوزها."
-#: ../src/boards/python/doubleclick.py:284
-msgid "Click on the balloon to place it again."
-msgstr "انقر على الكرة لتعيدها."
-
-#: ../src/boards/python/doubleclick.py:286
-msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
-msgstr "انقر مرتين على الكرة لتسدد."
-
#: ../src/boards/python/chat.py:81
msgid "All messages will be displayed here.\n"
msgstr "جميع الرسائل ستُعرض هنا.\n"
@@ -5061,6 +5162,14 @@ msgstr "عليك أن تحدد قناة في صندوق تحديد القناة
msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
msgstr "أصدقاؤك يجب أن يحدوا نفس اسم القناة للتواصل معك"
+#: ../src/boards/python/doubleclick.py:284
+msgid "Click on the balloon to place it again."
+msgstr "انقر على الكرة لتعيدها."
+
+#: ../src/boards/python/doubleclick.py:286
+msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
+msgstr "انقر مرتين على الكرة لتسدد."
+
#: ../src/boards/python/electric.py:94
msgid ""
"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
@@ -5236,10 +5345,6 @@ msgstr "اسم الولوج: "
msgid "Enter login to log in"
msgstr "أدخل اسم الولوم لتلِج"
-#: ../src/boards/python/mosaic.py:193
-msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
-msgstr "أعد بناء نفس الفسيفساء في المساحة اليمنى"
-
#: ../src/boards/python/melody.py:119
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
@@ -5250,6 +5355,10 @@ msgstr ""
"خطأ: لا يمكن اللعب بهذا النشاط بينما التأثيرات الصوتية معطلة.\n"
"توجه إلى جدول الإعدادات وقم بتفعيل الصوت"
+#: ../src/boards/python/mosaic.py:193
+msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
+msgstr "أعد بناء نفس الفسيفساء في المساحة اليمنى"
+
#: ../src/boards/python/pythontest.py:148
msgid ""
"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
@@ -5298,7 +5407,7 @@ msgstr "استخدم المستطيلات"
msgid "Choice of pattern"
msgstr "اختيار التركيبة"
-#: ../src/boards/python/redraw.py:908 ../src/boards/python/redraw.py:911
+#: ../src/boards/python/redraw.py:913 ../src/boards/python/redraw.py:916
msgid "Coordinate"
msgstr "إحداثية"
@@ -5396,7 +5505,7 @@ msgstr "لعبة الذاكرة"
msgid "Build a train according to the model"
msgstr "ابنِ قطارًا وفقًا للنموذج"
-#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205
+#: ../src/boards/reading.c:226 ../src/boards/wordsgame.c:209
msgid ""
"Error: We can't find\n"
"a list of words to play this game.\n"
@@ -5404,38 +5513,42 @@ msgstr ""
"خطأ: لم يمكن إيجاد قائمة كلمات\n"
"للعب بهذه اللعبة.\n"
-#: ../src/boards/reading.c:380
+#: ../src/boards/reading.c:388
msgid "Please, check if the word"
msgstr "تحقق من فضلك أن الكلمة "
-#: ../src/boards/reading.c:400
+#: ../src/boards/reading.c:408
msgid "is being displayed"
msgstr "معروضة على الشاشة"
-#: ../src/boards/reading.c:574
+#: ../src/boards/reading.c:460
+msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
+msgstr "تخطينا هذا المستوى لعدم وجود كلمات كافية في القائمة!"
+
+#: ../src/boards/reading.c:609
msgid "I am Ready"
msgstr "أنا مستعد"
-#: ../src/boards/reading.c:614
+#: ../src/boards/reading.c:649
msgid "Yes, I saw it"
msgstr "نعم رأيتها"
-#: ../src/boards/reading.c:644
+#: ../src/boards/reading.c:677
msgid "No, it was not there"
msgstr "لا لم أرها"
#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:682
+#: ../src/boards/reading.c:716
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "الكلمة التي نبحث عنها هي : '%s'"
-#: ../src/boards/reading.c:685
+#: ../src/boards/reading.c:719
#, c-format
msgid "But it was not displayed"
msgstr "لكن لم يكن معروضًا"
-#: ../src/boards/reading.c:687
+#: ../src/boards/reading.c:721
#, c-format
msgid "And it was displayed"
msgstr "وكان معروضًا"
@@ -5498,7 +5611,7 @@ msgstr "رأس 1"
msgid "Heading 2"
msgstr "رأس 2"
-#: ../src/gcompris/about.c:56
+#: ../src/gcompris/about.c:54
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
@@ -5513,7 +5626,7 @@ msgstr ""
"موسيقى خلفية: ريكو دا هلفاريز \n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:64
+#: ../src/gcompris/about.c:62
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"فريق عربآيز للترجمة:\n"
@@ -5522,15 +5635,15 @@ msgstr ""
"أنس الحسيني\n"
"خالد حسني"
-#: ../src/gcompris/about.c:95 ../src/gcompris/about.c:105
+#: ../src/gcompris/about.c:93 ../src/gcompris/about.c:103
msgid "About GCompris"
msgstr "حوْل «فهمت»"
-#: ../src/gcompris/about.c:116
+#: ../src/gcompris/about.c:114
msgid "Translators:"
msgstr "المترجمون:"
-#: ../src/gcompris/about.c:229
+#: ../src/gcompris/about.c:227
msgid ""
"GCompris Home Page\n"
"http://gcompris.net"
@@ -5538,32 +5651,32 @@ msgstr ""
"صفحة «فهمت» الرئيسية\n"
"http://gcompris.net"
-#: ../src/gcompris/about.c:251
+#: ../src/gcompris/about.c:249
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
"License"
msgstr "هذا البرنامج حزمة من حزم جنو وقد أُصدِر وفقًا لرخصة جنو العمومية"
-#: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289
-#: ../src/gcompris/config.c:475 ../src/gcompris/config.c:485
-#: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381
-#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316
+#: ../src/gcompris/about.c:277 ../src/gcompris/about.c:287
+#: ../src/gcompris/config.c:474 ../src/gcompris/config.c:484
+#: ../src/gcompris/dialog.c:97 ../src/gcompris/help.c:379
+#: ../src/gcompris/help.c:389 ../src/gcompris/images_selector.c:314
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#: ../src/gcompris/bar.c:597
+#: ../src/gcompris/bar.c:599
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "تأكيد «فهمت»"
-#: ../src/gcompris/bar.c:598
+#: ../src/gcompris/bar.c:600
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "أمتأكد أنك تريد الخروج؟"
-#: ../src/gcompris/bar.c:599
+#: ../src/gcompris/bar.c:601
msgid "Yes, I am sure!"
msgstr "نعم، متأكد!"
-#: ../src/gcompris/bar.c:600
+#: ../src/gcompris/bar.c:602
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "لا، أريد المغادرة"
@@ -5571,7 +5684,7 @@ msgstr "لا، أريد المغادرة"
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
msgstr "التحميل الديناميكي للوحدات غير مدعوم. «فهمت» لا يمكنه التحميل.\n"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:699
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:157
msgid ""
"Select the language\n"
" to use in the board"
@@ -5579,23 +5692,23 @@ msgstr ""
"اختر اللغة\n"
" لاستخدامها في اللوحة"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:762
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:227
msgid "Global GCompris mode"
msgstr "نمط «فهمت» العمومي"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:763
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:228
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:764
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:229
msgid "2 clicks"
msgstr "نقرتان"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:765
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:230
msgid "both modes"
msgstr "كلا النمطين"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:793
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:258
msgid ""
"Select the drag and drop mode\n"
" to use in the board"
@@ -5603,283 +5716,306 @@ msgstr ""
"اختر طريقة السحب والإفلات\n"
" لاستخدامها في اللوحة"
-#: ../src/gcompris/config.c:58
+#. add a new level
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:106
+#, c-format
+msgid "%d (New level)"
+msgstr "%d (مستوى جديد)"
+
+#. frame
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180
+msgid "Configure the list of words"
+msgstr "اضبط قائمة من الكلمات"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209
+msgid "Language:"
+msgstr "اللغة:"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:246
+msgid "Back to default"
+msgstr "عد إلى المبدئية"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:56
msgid "Your system default"
msgstr "الافتراضي في نظامك"
-#: ../src/gcompris/config.c:59
+#: ../src/gcompris/config.c:57
msgid "Afrikaans"
msgstr "أفريكاني"
-#: ../src/gcompris/config.c:60
+#: ../src/gcompris/config.c:58
msgid "Amharic"
msgstr "أثيوبي"
-#: ../src/gcompris/config.c:61
+#: ../src/gcompris/config.c:59
msgid "Arabic"
msgstr "عربي"
-#: ../src/gcompris/config.c:62
+#: ../src/gcompris/config.c:60
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "عربي (تونس)"
-#: ../src/gcompris/config.c:63
+#: ../src/gcompris/config.c:61
msgid "Turkish (Azerbaijan)"
msgstr "تركي (أذربيجان)"
-#: ../src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:62
msgid "Bulgarian"
msgstr "بلغاري"
-#: ../src/gcompris/config.c:65
+#: ../src/gcompris/config.c:63
msgid "Breton"
msgstr "بريتون"
-#: ../src/gcompris/config.c:66
+#: ../src/gcompris/config.c:64
msgid "Catalan"
msgstr "كاتالوني"
-#: ../src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:66
msgid "Danish"
msgstr "دانماركي"
-#: ../src/gcompris/config.c:69
+#: ../src/gcompris/config.c:67
msgid "German"
msgstr "ألماني"
-#: ../src/gcompris/config.c:70
+#: ../src/gcompris/config.c:68
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "زونخائي"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:69
msgid "Greek"
msgstr "يوناني"
-#: ../src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/gcompris/config.c:70
msgid "English (Canada)"
msgstr "إنجليزي (كندا)"
-#: ../src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:71
msgid "English (Great Britain)"
msgstr "إنجليزي (المملكة المتحدة)"
-#: ../src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:72
msgid "English (United States)"
msgstr "إنجليزي (الولايات المتحدة)"
-#: ../src/gcompris/config.c:74
+#: ../src/gcompris/config.c:73
msgid "Spanish"
msgstr "إسباني"
-#: ../src/gcompris/config.c:75
+#: ../src/gcompris/config.c:74
msgid "Basque"
msgstr "باسكي"
-#: ../src/gcompris/config.c:76
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "زونخائي"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:77
+#: ../src/gcompris/config.c:75
msgid "Persian"
msgstr "فارسي"
-#: ../src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:76
msgid "Finnish"
msgstr "فنلندي"
-#: ../src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:77
msgid "French"
msgstr "فرنسي"
-#: ../src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:78
msgid "Irish (Gaelic)"
msgstr "إيرلندي"
-#: ../src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:79
+msgid "Gujarati"
+msgstr "غوجاراتي"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "Hebrew"
msgstr "عبري"
-#: ../src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:81
msgid "Hindi"
msgstr "هندي"
+#: ../src/gcompris/config.c:82
+msgid "Croatian"
+msgstr "كرواتي"
+
#: ../src/gcompris/config.c:83
-msgid "Indonesian"
-msgstr "إندونيسي"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "هنغاري"
#: ../src/gcompris/config.c:84
-msgid "Japanese"
-msgstr "ياباني"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "إندونيسي"
#: ../src/gcompris/config.c:85
-msgid "Gujarati"
-msgstr "غوجاراتي"
+msgid "Italian"
+msgstr "إيطالي"
#: ../src/gcompris/config.c:86
-msgid "Punjabi"
-msgstr "بنجابي"
+msgid "Japanese"
+msgstr "ياباني"
#: ../src/gcompris/config.c:87
-msgid "Hungarian"
-msgstr "هنغاري"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:88
-msgid "Croatian"
-msgstr "كرواتي"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:89
-msgid "Italian"
-msgstr "إيطالي"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Georgian"
msgstr "جورجي"
-#: ../src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Korean"
msgstr "كوري"
-#: ../src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Lithuanian"
msgstr "لتواني"
-#: ../src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Macedonian"
msgstr "مقدوني"
-#: ../src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Malayalam"
msgstr "ماليزي"
-#: ../src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:92
msgid "Marathi"
msgstr "ماراتي"
-#: ../src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:93
msgid "Malay"
msgstr "مالاي"
-#: ../src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:94
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "نرويجي بوكمال"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Nepal"
msgstr "نيبالي"
-#: ../src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Dutch"
msgstr "هولندي"
-#: ../src/gcompris/config.c:99
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "نرويجي بوكمال"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "نرويجي نينورسك"
-#: ../src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:98
msgid "Occitan (languedocien)"
msgstr "أوسيتان"
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:99
+msgid "Punjabi"
+msgstr "بنجابي"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Polish"
msgstr "بولوني"
-#: ../src/gcompris/config.c:103
-msgid "Portuguese"
-msgstr "برتغالي"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "برتغالي (البرازيل)"
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:102
+msgid "Portuguese"
+msgstr "برتغالي"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:103
msgid "Romanian"
msgstr "روماني"
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Russian"
msgstr "روسي"
-#: ../src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "كينيا رواندا"
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Slovak"
msgstr "سلوفاكي"
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:107
msgid "Slovenian"
msgstr "سلوفاني"
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Somali"
msgstr "صومالي"
-#: ../src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:109
msgid "Albanian"
msgstr "ألباني"
-#: ../src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:110
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "صربي (لاتيني)"
-#: ../src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:111
msgid "Serbian"
msgstr "صربي"
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:112
msgid "Swedish"
msgstr "سويدي"
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:113
msgid "Tamil"
msgstr "تاميل"
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:114
msgid "Thai"
msgstr "تايلاندي"
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:115
msgid "Turkish"
msgstr "تركي"
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:116
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "أكراني"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:117
msgid "Urdu"
msgstr "أردو"
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:118
msgid "Vietnamese"
msgstr "فييتنامي"
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:119
msgid "Walloon"
msgstr "والوني"
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:120
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "صيني (مبسط)"
-#: ../src/gcompris/config.c:122
+#: ../src/gcompris/config.c:121
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "صيني (تقليدي)"
-#: ../src/gcompris/config.c:127
+#: ../src/gcompris/config.c:126
msgid "No time limit"
msgstr "وقت غير محدود"
-#: ../src/gcompris/config.c:128
+#: ../src/gcompris/config.c:127
msgid "Slow timer"
msgstr "مؤقت بطيء"
-#: ../src/gcompris/config.c:129
+#: ../src/gcompris/config.c:128
msgid "Normal timer"
msgstr "مؤقت عادي"
-#: ../src/gcompris/config.c:130
+#: ../src/gcompris/config.c:129
msgid "Fast timer"
msgstr "مؤقت سريع"
-#: ../src/gcompris/config.c:135
+#: ../src/gcompris/config.c:134
msgid "800x600 (Default for GCompris)"
msgstr "800x600 (الحجم الإفتراضي لـ «فهمت»)"
-#: ../src/gcompris/config.c:140
+#: ../src/gcompris/config.c:139
msgid ""
"<i>Use Gcompris administration module\n"
"to filter boards</i>"
@@ -5887,62 +6023,62 @@ msgstr ""
"<i>استخدم وحدة إدارة «فهمت»\n"
"لتصفية اللوحات</i>"
-#: ../src/gcompris/config.c:195 ../src/gcompris/config.c:205
+#: ../src/gcompris/config.c:194 ../src/gcompris/config.c:204
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "إعدادات «فهمت»"
-#: ../src/gcompris/config.c:281
+#: ../src/gcompris/config.c:280
msgid "Fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة"
-#: ../src/gcompris/config.c:324
+#: ../src/gcompris/config.c:323
msgid "Music"
msgstr "موسيقى"
-#: ../src/gcompris/config.c:352
+#: ../src/gcompris/config.c:351
msgid "Effect"
msgstr "التأثير"
-#: ../src/gcompris/config.c:388
+#: ../src/gcompris/config.c:387
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "تعذر فتح مجلد المظاهر : %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:419 ../src/gcompris/config.c:869
-#: ../src/gcompris/config.c:883
+#: ../src/gcompris/config.c:418 ../src/gcompris/config.c:868
+#: ../src/gcompris/config.c:882
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "المظهر : %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:421
+#: ../src/gcompris/config.c:420
msgid "SKINS NOT FOUND"
msgstr "المظهر غير موجود"
-#: ../src/gcompris/config.c:546
+#: ../src/gcompris/config.c:545
msgid "English (United State)"
msgstr "إنجليزي (الولايات المتحدة)"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:336
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:334
msgid "CANCEL"
msgstr "الغِ"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:365
msgid "LOAD"
msgstr "حمِّل"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:365
msgid "SAVE"
msgstr "احفظ"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:101
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:97
msgid "Couldn't find or load the file"
msgstr "لم أستطع العثور أو تحميل الملف "
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:103
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:99
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "هذا النشاط غير مكتمل."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:104
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:100
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -6122,18 +6258,18 @@ msgstr ""
"مؤسسة البرمجيات الحرة:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1476
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478
#, c-format
msgid ""
"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
msgstr "لن يبدأ «فهمت» لأن ملف القفل أحدث من %d ثوانِ.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1480
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "ملف القفل: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1597
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1599
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -6147,17 +6283,43 @@ msgstr ""
"لمزيد من المعلومات زر الصفحة http://gcompris.net \n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1681
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1683
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "استخدم l- للوصول إلى نشاط معين مباشرة.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1682
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1684
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "قائمة الأنشطة المتاحة: \n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1869
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1715
+#, c-format
+msgid "Number of activities: %d\n"
+msgstr "عدد الأنشطة: %d\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1751
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not readable or writable"
+msgstr "‏%s موجود لكن لا يمكن قراءته أو الكتابة به"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
+"without network support!"
+msgstr "لا يمكن استخدام خيار ‪--server‬ لأن \"فهمت\" لم يُصرَّف مع دعم الشبكة"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1863
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
+"available ones\n"
+msgstr ""
+"خطأ: اللاحة '%s' غير موجودة. شغل 'gcompris --profile-list' لترى اللاحات "
+"المتاحة\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1877
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "قائمة الملفات الشخصية المتاحة: \n"
@@ -6170,33 +6332,33 @@ msgstr "غير متأثر"
msgid "Users without a class"
msgstr "مستخدمون لا ينتمون إلى أي صف"
-#: ../src/gcompris/help.c:196
+#: ../src/gcompris/help.c:194
msgid "Prerequisite"
msgstr "المتطلبات"
-#: ../src/gcompris/help.c:224
+#: ../src/gcompris/help.c:222
msgid "Goal"
msgstr "الهدف"
-#: ../src/gcompris/help.c:252
+#: ../src/gcompris/help.c:250
msgid "Manual"
msgstr "دليل المستخدم"
-#: ../src/gcompris/help.c:280
+#: ../src/gcompris/help.c:278
msgid "Credit"
msgstr "شكر وتقدير"
-#: ../src/gcompris/properties.c:502 ../src/gcompris/properties.c:509
+#: ../src/gcompris/properties.c:500 ../src/gcompris/properties.c:507
msgid "readme"
msgstr "اقرأني"
-#: ../src/gcompris/properties.c:504
+#: ../src/gcompris/properties.c:502
msgid ""
"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
"suite\n"
msgstr "هذا المجلد يحتوي الملفات التي أنشأتها بواسطة مجموعة «فهمت» التعليمية\n"
-#: ../src/gcompris/properties.c:511
+#: ../src/gcompris/properties.c:509
msgid ""
"Put any number of images in this directory.\n"
"You can include these images in your drawings and animations.\n"
@@ -6206,15 +6368,21 @@ msgstr ""
"يمكنك تضمين هذه الصور في رسومك وشريطك المتحرك.\n"
"هيئة الصور المدعومة هي: jpeg، png، و svg.\n"
-#: ../src/gcompris/timer.c:249
+#: ../src/gcompris/timer.c:260
msgid "Time Elapsed"
msgstr "انتهى الوقت"
-#: ../src/gcompris/timer.c:338
+#: ../src/gcompris/timer.c:349
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "الوقت المتبقي = %d"
+#~ msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
+#~ msgstr "صورة الكلب مهداة من طرف أندريه كون وهي تحت رخصة GPL"
+
+#~ msgid "Wordlist"
+#~ msgstr "قائمة الكلمات"
+
#~ msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read."
#~ msgstr "تحسين مهارات القراءة والقدرة على فهم ما يُقرأ"