Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ps.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-02-01 07:47:54 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-02-01 07:47:54 (GMT)
commit606d3d8e094df530f25f5aafb0ea851df77487f4 (patch)
treebbeb052eb24df29777c7d0a7a7ae271e2293a77c /po/ps.po
parent12869d0152595a4b32bb53617922adc1512dde53 (diff)
Adding updated translations from Pootle
Diffstat (limited to 'po/ps.po')
-rw-r--r--po/ps.po199
1 files changed, 105 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index bd67c50..1af6cf1 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-07 12:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-09 11:20+0000\n"
"Last-Translator: usman mansoor ansari <jalalkut@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,30 +29,30 @@ msgstr "شا"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "هوكې"
#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "بل"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
+#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "ملګرې لرکول"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87
+#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "ملګرې جوړول"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:109
+#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "بلون %s ته"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:59
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "لركول"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:64
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "پرانېستل"
@@ -60,53 +60,54 @@ msgstr "پرانېستل"
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:74
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
-msgstr ""
+msgstr "ورځپاڼې ته زياتول"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:200
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
-msgstr ""
+msgstr "د ټوټه دړې څيزونه: %s."
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
-msgstr ""
+msgstr "كلي ځېل:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
-msgstr ""
+msgstr "د كره توب ځېل:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
-msgstr ""
+msgstr "د کوډه کښنه ځېل:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
-msgstr ""
+msgstr "پيلونه..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "کارمخینه"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:128
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "تمېدل"
-#: ../shell/view/Shell.py:276
+#: ../shell/view/Shell.py:285
+#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "پرده انځور"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:158
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "بیاپیلون"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:163
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ګلول-بندول"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:169
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "نومکښل"
@@ -141,11 +142,11 @@ msgstr "بېټرۍ چارجېږي"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
#, fuzzy
msgid "Battery discharging"
-msgstr "بېټرۍ چارجېږي"
+msgstr "بېټري نه چارجېږي"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "بېټري بشپړه چارج شوه"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
#, fuzzy
@@ -154,15 +155,15 @@ msgstr "ناپيوستل"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "چېنل"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
-msgstr ""
+msgstr "ګاونډېتوب"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "ډله"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
@@ -172,242 +173,252 @@ msgstr "کور"
msgid "Activity"
msgstr "چارندتیا"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:111
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "ونډول له:"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:113
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "ځاني"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
-msgstr ""
+msgstr "زما ګاونډيتوب"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:122
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "خوندي كول"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:241
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "ناکړ"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:246
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "بیاکړ"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:256
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "لمېسل"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:261
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "سرېښل"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:450
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s چارندتیا"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:813
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
-msgstr ""
+msgstr "تېروتنې ساتل"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:814
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "تېروتنې ساتل: ټول بدلونونه به له لاسه وركړئ"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:817
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
-msgstr ""
+msgstr "مه تمېږه"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
-msgstr ""
+msgstr "پ هره توګه تمېدل"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "رنګول"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "هو"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "ادامه وركول"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "هو"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
-msgstr ""
+msgstr "%d كال"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d كلونه"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
-msgstr ""
+msgstr "%d مياشت"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
-msgstr ""
+msgstr "%d مياشتې"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
-msgstr ""
+msgstr "%d اونۍ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%d اونۍ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
-msgstr ""
+msgstr "%d ورځ"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d ورځې"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
-msgstr ""
+msgstr "%d ساعت"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d ساعتونه"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
-msgstr ""
+msgstr "%d دقيقه"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d دقيقې"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
-msgstr ""
+msgstr "%d ثانيه"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d ثانيې"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr "_او_"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr "،_"
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
-msgstr ""
+msgstr "د بدلونونو كارولو لپاره تاسې بايد شوګر بیاپیل كړئ.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr ""
+msgstr "د بدلوونې رنګ په ټاكنه كۍ تېروتنه."
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
-msgstr ""
+msgstr "په مالومو رنګونو كې تېروتنې بدلوونې"
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "بندول"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "روښانول"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "ايالت ناڅرګند دى."
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
+#, fuzzy
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr ""
+msgstr "په ټاكلي راډيو كې تېروتنې "
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
+#, fuzzy
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "پرېښلې رد شو. ددې لېلې چلولو لپاره بايد تاسې ريښه اوسـئ"
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
-msgstr ""
+msgstr "د مهالزون په لوستتنه كې تېروتنې"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "تېروتنه مهالزون لمېسل (له %s): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
-msgstr ""
+msgstr "مهالزون پرېښلې د بدلون په حال كې: %s"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:413
+#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "تېروتنه، مهالزون شتون نلري."
-#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438
+#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
-msgstr ""
+msgstr "%s ته لاسرسې نه كېږي. كره امستنې وپنځوئ"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:466
+#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "د code=%s لپاره ژبه مالومه نكړاى شوه."
-#: ../shell/controlpanel/control.py:476
+#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "بښنه غواړم زه خبرې نه كوم '%s'."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
-msgstr ""
+msgstr "د ښوونځي مېش ور سره پيوست شو."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
-msgstr ""
+msgstr "د ښوونځي مېش ور لپاره لټون"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
-msgstr ""
+msgstr "د XO مېش ور سره پيوست شو."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
-msgstr ""
+msgstr "د XO مېش ور لپاره لټون"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "له ساده مېش سره پيوست شو."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "د ساده مېش پيلېدنه"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
+msgstr "ناڅرګنده مېش"
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
+msgid "About this XO"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
+msgid "Not available"
msgstr ""