Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-09-28 16:19:48 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-09-28 16:19:48 (GMT)
commit24b8a359a931e676d018761f04da2d9626d6a276 (patch)
tree571b8f1f260172a3cbdd9b885b0ed1db84252050
parente75b2dc95fa3345f95be8dd8eb1880c8673cdd6b (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 369 of 379 messages translated (2 fuzzy).
-rw-r--r--po/ja.po1145
1 files changed, 812 insertions, 333 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index bb96a0c..3f942f0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,12 +2,24 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 00:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 06:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:47-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 06:06+0200\n"
"Last-Translator: korakurider <korakurider@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -15,49 +27,45 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
msgstr "私について"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
msgstr "名前の入力が必要です"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
msgstr "線: 色=%s 色相=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
msgid "stroke: %s"
msgstr "線: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
#, python-format
msgid "fill: color=%s hue=%s"
msgstr "塗りつぶし: 色=%s 色相=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
msgid "fill: %s"
msgstr "塗りつぶし: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "カラーモディファイアの指定でエラー"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
msgstr "色の指定でエラー"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:93
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
-
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
msgstr "クリックして色を変更:"
@@ -65,43 +73,48 @@ msgstr "クリックして色を変更:"
msgid "About my Computer"
msgstr "私のコンピュータについて"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42
msgid "Not available"
msgstr "不明です"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171
+#, python-format
+msgid "%(interface)s: %(version)s"
+msgstr "%(interface)s: %(version)s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
msgid "Identity"
msgstr "個体の識別"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
msgid "Serial Number:"
msgstr "シリアル番号:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
msgid "Software"
msgstr "ソフトウェア"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
msgid "Build:"
msgstr "ビルド:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
msgid "Firmware:"
msgstr "ファームウェア:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "ワイヤレスファームウェア:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
msgid "Copyright and License"
msgstr "著作権とライセンス"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -111,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Sugarは、あなたが見ているグラフィカルユーザインターフェースです。Sugarはフリーソフトウェアで、GNU General Public Licen"
"se(一般公衆利用許諾契約書)による保護対象です。ここに記載されている条件の範囲で、Sugarを変更したりコピーを配布することが自由に行えます。"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
msgid "Full license:"
msgstr "ライセンス全文:"
@@ -119,11 +132,11 @@ msgstr "ライセンス全文:"
msgid "Date & Time"
msgstr "日付・時刻"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
+#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "エラー:そのタイムゾーンは存在しません。"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
@@ -131,50 +144,50 @@ msgstr "タイムゾーン"
msgid "Frame"
msgstr "フレーム"
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
msgstr "値は整数でなくてはなりません"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
msgstr "表示しない"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
msgstr "すぐに表示"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s 秒"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
msgstr "表示するまでの時間"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
msgstr "画面の4すみ"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
msgstr "画面のふち"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
msgstr "キーボードのモデル"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "レイアウト変更に使うキー"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "キーボードの配列"
@@ -183,21 +196,21 @@ msgstr "キーボードの配列"
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "~/.i18nにアクセスできませんでした。標準設定を作ってください。"
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "コード%sの言語が不明です。"
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "ごめんなさい。'%s'は話せません。"
-#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
@@ -207,71 +220,85 @@ msgstr "使いたい言語を順番に追加してください。翻訳されて
msgid "Modem Configuration"
msgstr "モデムの設定"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:90
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
msgid "Username:"
msgstr "ユーザ名:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:112
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
msgid "Number:"
msgstr "番号:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:123
-msgid "APN:"
-msgstr "APN:"
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
+msgid "Access Point Name (APN):"
+msgstr "アクセスポイント名(APN):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
+msgid "Personal Identity Number (PIN):"
+msgstr "個人識別番号(PIN)"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
+msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
+msgstr "個人暗証番号(PUK)"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
+msgid ""
+"You will need to provide the following information to set up a mobile "
+"broadband connection to a cellular (3G) network."
+msgstr "3Gネットワークへの接続を設定するのに、以下の情報を指定する必要があります。"
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
msgid "State is unknown."
msgstr "状態が不明です"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "radio引数指定でエラー、on/offを使ってください。"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "引数指定でエラー、0/1を使ってください。"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
msgstr "電池を節約するため、無線を止める"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
msgstr "電波"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr "ネットワーク接続で問題がある場合、接続履歴を破棄します"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
msgstr "ネットワーク接続履歴を破棄"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
msgid "Collaboration"
msgstr "コラボレーション"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
"network."
msgstr "サーバーは、あなたがいる部屋と同じようなものです。同じサーバー上にいる人は、違うネットワークにいてもお互いに相手が見えます。"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
msgid "Server:"
msgstr "サーバー:"
@@ -279,25 +306,25 @@ msgstr "サーバー:"
msgid "Power"
msgstr "電源"
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "automatic_pm 引数指定でエラー、 on/offを指定してください"
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
msgstr "extreme_pm 引数指定のエラー、 on/offを指定してください。"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
msgid "Power management"
msgstr "電源の管理"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "自動的な電源管理(電池が長持ちします)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
msgid ""
-"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr "最大の電源管理(無線の電波を停めて、電池を長持ちさせます)"
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
@@ -343,25 +370,25 @@ msgstr "更新をチェックしています..."
msgid "Installing updates..."
msgstr "更新をインストールしています..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] "%s の更新がインストールされました"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
msgstr "選ばれているものをインストールする"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "ダウンロードのサイズ: %s"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
-msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
-msgstr "現在のバージョン %(current)d から %(new)s (サイズ: %(size)s) へ"
+msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
+msgstr "現在のバージョン %(current)s から %(new)s (サイズ: %(size)s) へ"
#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
@@ -385,28 +412,28 @@ msgstr "%.0f KB"
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71
msgid "My Battery"
msgstr "私の電池"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
msgid "Removed"
msgstr "取り外されています"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150
msgid "Charging"
msgstr "充電中"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
msgid "Very little power remaining"
msgstr "電池が残りわずかです"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:158
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "残り %(hour)d:%(min).2d"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:161
msgid "Charged"
msgstr "充電済み"
@@ -415,126 +442,176 @@ msgstr "充電済み"
msgid "IP address: %s"
msgstr "IPアドレス: %s"
-# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:111
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "切断..."
-
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
-msgid "Create new wireless network"
-msgstr "無線ネットワークを作成"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:303
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508
+msgid "Disconnect"
+msgstr "切断"
# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:122
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:284
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:248 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:537
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:295
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680
msgid "Connecting..."
msgstr "接続しています..."
# TODO: show the channel number
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:126
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:198
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:288
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:254 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:543
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:117
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686
msgid "Connected"
msgstr "接続しました"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:158
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:130
+msgid "No wireless connection"
+msgstr "無線接続がありません"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:144
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:173
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:159
msgid "Wired Network"
msgstr "有線ネットワーク"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:201
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:188
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:228
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:213
msgid "Wireless modem"
msgstr "無線モデム"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:276
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:281
msgid "Please wait..."
msgstr "お待ちください..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:279
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:494
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:286
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637
msgid "Connect"
msgstr "接続"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:280
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:287
msgid "Disconnected"
msgstr "切断されました"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:700
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:799
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:827
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:294
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:704
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:732
msgid "Cancel"
msgstr "中止"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:287
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:168
-msgid "Disconnect"
-msgstr "切断"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:333
+msgid "Try connection again"
+msgstr "もう一度接続を試してみてください"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:530
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:336
#, python-format
-msgid "%s's network"
-msgstr "%s のネットワーク"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "エラー: %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:597
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
+#, python-format
+msgid "Suggestion: %s"
+msgstr "提案: %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
+#, python-format
+msgid "Connected for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:355
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:356
+#, python-format
+msgid "%d KB"
+msgstr "%d KB"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
+msgid "Check your Pin/Puk configuration."
+msgstr "PIN/PUKの設定を確認してください。"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:364
+msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
+msgstr "アクセスポイント名の設定を確認してください。"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:368
+msgid "Check the Number configuration."
+msgstr "番号の設定を確認してください。"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:370
+msgid "Check your configuration."
+msgstr "設定を確認してください。"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:612
msgid "Mesh Network"
msgstr "メッシュネットワーク"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:857
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
#, python-format
-msgid "Data sent %d kb / received %d kb"
-msgstr "送信 %d kb/受信 %d kb"
+msgid "Mesh Network %s"
+msgstr "メッシュネットワーク %d"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:868
-msgid "Connection time "
-msgstr "接続時間 "
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:779
+msgid "No GSM connection available."
+msgstr "GSM接続が使えません。"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:780
+msgid "Create a connection in the control panel."
+msgstr "コントロールパネルで接続を設定してください。"
+
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61
msgid "My Speakers"
msgstr "私のスピーカー"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138
msgid "Unmute"
msgstr "音を出す"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141
msgid "Mute"
msgstr "音を消す"
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
+msgid "finger"
+msgstr "指"
+
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+msgid "stylus"
+msgstr "スタイラス"
+
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+msgid "My touchpad"
+msgstr "私のタッチパッド"
+
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
msgstr "メッシュ"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
@@ -554,169 +631,255 @@ msgid ""
msgstr "初期化の際ニックネームを確認する場合は \"disabled\"を、UNIXアカウントの長い名前を再利用するには\"system\"を指定してください"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+msgstr "更新された翻訳データを置く追加ディレクトリ"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "バックアップURL"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+msgid "Bundle IDs of protected activities"
+msgstr "保護されたアクティビティのバンドルID"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
-"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. "
+"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
"デスクトップで使われるXOアイコンの色。文字列は線と塗りつぶしの色で構成されます。フォーマットは赤青緑の形式です。例: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "四隅の遅延"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "デフォルトのフォント種類"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "デフォルトのフォントサイズ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "デフォルトのニックネーム"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "画面四隅でフレームを起動する際の遅延"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "画面四辺でフレームを起動する際の遅延"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Directory to search for translations"
+msgstr "翻訳データを検索するディレクトリ"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Edge Delay"
msgstr "四辺の遅延"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "お気に入りのレイアウト"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "お気に入り復元モード"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "デスクトップで使われるフォント種類"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "デスクトップで使われるフォントサイズ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+msgid "GSM network APN"
+msgstr "GSMネットワークのAPN"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+msgid "GSM network PIN"
+msgstr "GSMネットワークのPIN"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+msgid "GSM network PUK"
+msgstr "GSMネットワークのPUK"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+msgid "GSM network access point name configuration"
+msgstr "GSMネットワークのアクセスポイント名の設定"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+msgid "GSM network number"
+msgstr "GSMネットワーク番号"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+msgid "GSM network password"
+msgstr "GSMネットワークのパスワード"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+msgid "GSM network password configuration"
+msgstr "GSMネットワークのパスワード設定"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+msgid "GSM network personal identification number configuration"
+msgstr "GSMネットワークのPINコード設定"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+msgid "GSM network personal unlock key configuration"
+msgstr "GSMネットワークのPUKコード設定"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+msgid "GSM network telephone number configuration"
+msgstr "GSMネットワークの電話番号設定"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+msgid "GSM network username"
+msgstr "GSMネットワークのユーザ名"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+msgid "GSM network username configuration"
+msgstr "GSMネットワークのユーザ名設定"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr "ONの場合、SugarはJabberサーバーの他のユーザが私たちを検索できるようにします"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "もしONなら、Sugarはログアウト オプションを表示します。"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
+msgstr "もしONなら、Sugarは再起動 オプションを表示します。"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
+"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
+"hoc network."
+msgstr ""
+"もしONなら、Sugarはチャンネル1,6,11のデフォルトのアドホックネットワークを表示します。もしSugar起動時に名前つきネットワークが見つからな"
+"いと、自動的にアドホックネットワークに接続します。"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Jabberサーバー"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "キーボードの配列"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "キーボードのモデル"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "キーボードのオプション"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "お気に入り表示のレイアウト"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr "キーボード配列のリスト。"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "キーボードオプションのリスト"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic"
msgstr "電源設定-自動"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Automatic."
msgstr "電源設定-自動"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme"
msgstr "電源設定-最大"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme."
msgstr "電源設定-最大"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "ガジェットに送信"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "サウンド装置の音を消す"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Show Log out"
msgstr "ログアウト を表示"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+msgid "Show Restart"
+msgstr "再起動 を表示"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
+msgstr "アドホックネットワークを表示"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Sound Muted"
msgstr "消音されました"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "使用するキーボードのモデル"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "システムのタイムゾーン設定"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "使用するJabberサーバーのURL"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "バックアップが保存されるURL"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "User Color"
msgstr "ユーザの色"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "User Name"
msgstr "ユーザの名前"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "デスクトップで使われるユーザ名"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
+msgstr "リスト表示で、これらのアクティビティを削除することはできません。"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "Volume Level"
msgstr "音量レベル"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "サウンド装置の音量レベル"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -743,7 +906,7 @@ msgstr "sugar-control-panel: %s"
# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
@@ -767,50 +930,52 @@ msgstr ""
"-c key このキーの設定を消去\n"
" "
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "変更を適用するにはsugarを再起動しなければいけません。\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307
msgid "Warning"
msgstr "注意"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282
-#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
+#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "変更には再起動が必要です"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
msgid "Cancel changes"
msgstr "変更を取りやめる"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Later"
msgstr "あとで"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
msgid "Restart now"
msgstr "今すぐ再起動"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347
msgid "Ok"
msgstr "了解"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:236
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "バージョン %s"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
msgid "Confirm erase"
msgstr "消去の確認"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "消去の確認: %s を完全に消去しますか?"
@@ -819,383 +984,463 @@ msgstr "消去の確認: %s を完全に消去しますか?"
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280
msgid "Keep"
msgstr "ジャーナルに保存"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:409
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126
msgid "Erase"
msgstr "消去する"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:430
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435
msgid "Remove favorite"
msgstr "お気に入りから削除"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:434
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439
msgid "Make favorite"
msgstr "お気に入りに登録"
# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
msgstr "自由に並べる"
# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
msgid "Ring"
msgstr "円に並べる"
# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:337
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
msgid "Spiral"
msgstr "渦巻きに並べる"
# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:404
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
msgid "Box"
msgstr "箱型に並べる"
# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:445
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
msgid "Triangle"
msgstr "三角形に並べる"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338
msgid "Registration Failed"
msgstr "登録失敗"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341
msgid "Registration Successful"
msgstr "登録成功"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "あなたはスクールサーバーに登録されました"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:630
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641
msgid "Register"
msgstr "登録"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660
+msgid "Register again"
+msgstr "もう一度登録"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Software Update"
msgstr "ソフトウェアの更新"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr "新しいソフトウェアとの互換性を保つため、アクティビティを更新してください"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76
msgid "Check now"
msgstr "今すぐ調べる"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197
msgid "List view"
msgstr "リスト表示"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl>2"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253
msgid "Favorites view"
msgstr "お気に入り"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
msgid "Key Type:"
msgstr "キーのタイプ:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
msgid "Authentication Type:"
msgstr "認証タイプ:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA と WPA2パーソナル"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
msgid "Wireless Security:"
msgstr "無線のセキュリティ:"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:492
-#, python-format
-msgid "Mesh Network %d"
-msgstr "メッシュネットワーク %d"
-
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:629
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:735
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:65 ../src/jarabe/view/palettes.py:67
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84
msgid "Resume"
msgstr "再開"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:634
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:233
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182
msgid "Join"
msgstr "参加"
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:103
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#, python-format
+msgid "Ad-hoc Network %d"
+msgstr "アドホックネットワーク %d"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634
+#, python-format
+msgid "Mesh Network %d"
+msgstr "メッシュネットワーク %d"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "サーバーに接続できません"
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:108
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "サーバーは要求の処理を完了できませんでした"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:238
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:672
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574
msgid "Decline"
msgstr "断る"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:624
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dKB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:628
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dMB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:645
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s の %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558
#, python-format
-msgid "Transfer from %r"
-msgstr "%rから転送"
+#, python-format,
+msgid "Transfer from %s"
+msgstr "%sから転送"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:667
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569
msgid "Accept"
msgstr "受け入れる"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:690
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:817
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:724
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:852
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757
msgid "Dismiss"
msgstr "閉じる"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:787
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691
#, python-format
-msgid "Transfer to %r"
-msgstr "%rへ転送"
+#, python-format,
+msgid "Transfer to %s"
+msgstr "%sへ転送"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:221
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56
+#, fuzzy
+msgctxt "Clipboard"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90
msgid "Open with"
msgstr "次のもので開く:"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
msgstr "%sのクリッピング"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "Neighborhood"
msgstr "お隣さん"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:128
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:90
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
msgid "Click to change color:"
msgstr "クリックして色を変更:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "戻る"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:209
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
msgid "Next"
msgstr "進む"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:152
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "タイトル無し"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:243
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245
msgid "No preview"
msgstr "プレビュー無し"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#, python-format
msgid "Kind: %s"
msgstr "種類: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265
#, python-format
msgid "Date: %s"
msgstr "日付: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "サイズ: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
msgstr "日付無し"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301
msgid "Participants:"
msgstr "参加者:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323
msgid "Description:"
msgstr "説明:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"
-#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47
+#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368
msgid "Journal"
msgstr "ジャーナル"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
msgid "Anytime"
msgstr "すべての期間"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
msgid "Today"
msgstr "今日"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
msgid "Since yesterday"
msgstr "昨日から後"
# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
msgid "Past week"
msgstr "過去1週間"
# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
msgid "Past month"
msgstr "過去1ヶ月"
# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148
msgid "Past year"
msgstr "過去1年"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
msgid "Anyone"
msgstr "誰でも"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
msgid "My friends"
msgstr "私の友だち"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
msgid "My class"
msgstr "私のクラス"
# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300
msgid "Anything"
msgstr "すべての種類"
-# TODO: Add "Start with" menu item
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
+msgid "Copy to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
+msgid "Duplicate"
+msgstr "複製"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315
+#, python-format
+msgid "Error while copying the entry. %s"
+msgstr "コピー中にエラーになりました。%s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:68
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:373
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525
+msgid "Sort by date modified"
+msgstr "更新日で並べ替える"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
+msgid "Sort by date created"
+msgstr "作成日で並べ替える"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+msgid "Sort by size"
+msgstr "サイズで並べ替える"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536
+msgid "Sort view"
+msgstr "並べ替え表示"
+
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "ジャーナルが空です"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:375
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319
+msgid "Your documents folder is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321
+msgid "The device is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323
msgid "No matching entries"
msgstr "あてはまるものが無いです"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:386
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397
msgid "Clear search"
msgstr "検索をクリア"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
+#, python-format
+msgid "Older Version Of %s Activity"
+msgstr "%s アクティビティの古いバージョン"
+
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
+#, python-format
+#, python-format,
+msgid "Do you want to downgrade to version %s"
+msgstr "古いバージョン %s に戻しますか"
+
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
msgstr "ジャーナルが満杯です"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr "新しいものが入るよう、ジャーナルの中身の古いものをどれか削除してください"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
msgstr "ジャーナルを表示"
@@ -1204,110 +1449,350 @@ msgid "Choose an object"
msgstr "オブジェクトを選ぶ"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72
msgid "Resume with"
msgstr "次のアクティビティで再開"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75
msgid "Start with"
msgstr "次のアクティビティで開始"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:91
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357
+msgid "No activity to start entry"
+msgstr "エントリを開始するアクティビティがありません"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
msgid "Send to"
msgstr "次に送る"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121
msgid "View Details"
msgstr "詳細を表示"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:178
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160
+msgid "Entries without a file cannot be sent."
+msgstr "ファイルがないエントリは送信できません。"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306
+msgid "Entries without a file cannot be copied."
+msgstr "ファイルがないエントリはコピーできません。"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267
+msgid "Clipboard"
+msgstr "クリップボード"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322
msgid "No friends present"
msgstr "お友達がいません"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:183
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327
msgid "No valid connection found"
msgstr "正しい接続がありません"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:211
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "エントリを再開するアクティビティがありません"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:213
-msgid "No activity to start entry"
-msgstr "エントリを開始するアクティビティがありません"
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209
+msgid "Documents"
+msgstr "ドキュメント"
+
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254
+#, python-format
+msgid "%(free_space)d MB Free"
+msgstr "%(free_space)d MB 空き"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:163
+msgid "The reason for the device state change is unknown."
+msgstr "デバイスの状態変化の理由は不明です。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:165
+msgid "The state change is normal."
+msgstr "デバイスの状態変化の理由は不明です。"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62
+#: ../src/jarabe/model/network.py:167
+msgid "The device is now managed."
+msgstr "デバイスは管理されています。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:169
+msgid "The device is no longer managed."
+msgstr "デバイスはもう管理されていません。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:171
+msgid "The device could not be readied for configuration."
+msgstr "デバイスの設定準備ができませんでした。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:173
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
+msgstr "IP設定を予約できませんでした(アドレスの空きがない、タイムアウトなど)。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:176
+msgid "The IP configuration is no longer valid."
+msgstr "IP設定は正しくありません。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:178
+msgid "Secrets were required, but not provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:180
+msgid ""
+"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
+"server."
+msgstr "802.1X サプリカントはアクセスポイントまたは認証サーバーから切断されました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:183
+msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
+msgstr "802.1X サプリカントの設定が失敗しました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:185
+msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
+msgstr "802.1X サプリカントは終了したか、失敗しました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:187
+msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
+msgstr "802.1X サプリカントは時間がかかり過ぎて認証できませんでした。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:189
+msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
+msgstr "PPPサービスが許容される時間内に起動できませんでした。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:191
+msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
+msgstr "PPPサービスは予期なく切断されました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:193
+msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr "PPPサービスは予期なく終了したか失敗しました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:195
+msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
+msgstr "DHCPサービスが許容される時間内に起動できませんでした。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:197
+msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
+msgstr "DHCPサービスが予期せぬエラーになりました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:199
+msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr "DHCPサービスは予期なく終了したか失敗しました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:201
+msgid "The shared connection service failed to start."
+msgstr "共有接続サービスが起動できませんでした。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:203
+msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
+msgstr "共有接続サービスは予期なく終了したか失敗しました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:206
+msgid "The AutoIP service failed to start."
+msgstr "AutoIPサービスが起動できませんでした。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:208
+msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
+msgstr "AutoIPサービスが予期せぬエラーになりました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:210
+msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr "AutoIPサービスは予期なく終了したか失敗しました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:212
+msgid "Dialing failed because the line was busy."
+msgstr "回線が話し中でダイヤルに失敗しました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:214
+msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
+msgstr "発信音がないのでダイヤルできませんでした。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:216
+msgid "Dialing failed because there was no carrier."
+msgstr "回線が切断されたのでダイヤルできませんでした。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:218
+msgid "Dialing timed out."
+msgstr "ダイヤルがタイムアウトしました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:220
+msgid "Dialing failed."
+msgstr "ダイヤルできませんでした。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:222
+msgid "Modem initialization failed."
+msgstr "モデムの初期化が失敗しました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:224
+msgid "Failed to select the specified GSM APN"
+msgstr "指定されたGSMアクセスポイントの選択が失敗しました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:226
+msgid "Not searching for networks."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:228
+msgid "Network registration was denied."
+msgstr "ネットワーク登録は拒否されました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:230
+msgid "Network registration timed out."
+msgstr "ネットワーク登録がタイムアウトしました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:232
+msgid "Failed to register with the requested GSM network."
+msgstr "要求されたGSMネットワークの登録が失敗しました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:234
+msgid "PIN check failed."
+msgstr "PINコードのチェックが失敗しました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:236
+msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
+msgstr "デバイスに必要なファームウェアが無いのかもしれません。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:238
+msgid "The device was removed."
+msgstr "デバイスが取り外されました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:240
+msgid "NetworkManager went to sleep."
+msgstr "ネットワークマネージャはスリープ状態になりました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:242
+msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
+msgstr "デバイスの有効な接続が無くなりました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:245
+msgid "A user or client requested the disconnection."
+msgstr "ユーザまたはクライアントが切断を要求しました。"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:247
+msgid "The device's carrier/link changed."
+msgstr "デバイスの回線/リンクが変わりました。"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Remove friend"
msgstr "お友だちの登録削除"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70
msgid "Make friend"
msgstr "お友だちを登録"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
+msgid "Restart"
+msgstr "再起動"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106
msgid "My Settings"
msgstr "私の設定"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "%s に招待する"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45
+#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145
+#, python-format
+msgid "<b>%s</b> failed to start."
+msgstr "<b>%s</b> は起動できませんでした。"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48
msgid "Starting..."
msgstr "起動中..."
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58
+msgid "Activity failed to start"
+msgstr "アクティビティが起動できませんでした"
+
#. TODO: share-with, keep
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:74
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91
msgid "View Source"
msgstr "ソースコードを表示"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:125
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139
msgid "Start new"
msgstr "新しく開始する"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180
msgid "Show contents"
msgstr "内容を表示"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:196 ../src/jarabe/view/palettes.py:246
-#, python-format
-msgid "%(free_space)d MB Free"
-msgstr "%(free_space)d MB 空き"
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229
+#, fuzzy
+msgctxt "Volume"
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263
msgid "Instance Source"
msgstr "インスタンスのソースコード"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312
msgid "Source"
msgstr "ソースコード"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr "アクティビティバンドルのソースコード"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393
+msgid "Sugar Toolkit Source"
+msgstr "Sugarツールキットのソースコード"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401
#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "ソースを表示: %r"
+#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
+msgid "Sugar in a window"
+msgstr ""
+
+# TODO: Add "Start with" menu item
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "コピー"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#~ msgid "Disconnect..."
+#~ msgstr "切断..."
+
+#~ msgid "APN:"
+#~ msgstr "APN:"
+
+#~ msgid "Create new wireless network"
+#~ msgstr "無線ネットワークを作成"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s's network"
+#~ msgstr "%s のネットワーク"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Data sent %d kb / received %d kb"
+#~ msgstr "送信 %d kb/受信 %d kb"
+
+#~ msgid "Connection time "
+#~ msgstr "接続時間 "
+
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "表題"
@@ -1323,18 +1808,12 @@ msgstr "ソースを表示: %r"
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "取りはずす"
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "再起動"
-
#~ msgid ""
#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and "
#~ "Contributors."
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "ドキュメント"
-
#~ msgid "Resume by default"
#~ msgstr "デフォルトのアクティビティで再開"